【用法透視】
這個句子的字面意思是“什么事把你帶來?”,表示看見某人時的意外。大都用在許久不見的朋友突然來訪時,或可用于他鄉(xiāng)遇故知的場合。
【支持范例】
1. What brings you here? I am on a business trip.
什么風(fēng)把你吹來了?我來出差。
2. I haven't seen you for ages. What brings you here, today?
好久不見。今天什么風(fēng)把你吹來了?
3. Fancy to meet you here! What brings you?
真沒想到在這兒見到你!什么風(fēng)把你吹來了?
【會話記憶】
A: Well, what brings you here?
什么風(fēng)把你吹來?
B: I came to see my aunt.
我來看我姨媽。
A: Does she live nearby?
她住在這附近?
B: Yes. She lives on the next block.
是的,她就住在下個街區(qū)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市會展世界城英語學(xué)習(xí)交流群