員工越來越難從工作狀態(tài)中轉(zhuǎn)換出來。許多員工不得不在通勤車上,在午餐時間,以及下班回家之后,回復(fù)郵件。許多人在去國外度假的時候,也要查看工作郵件。這種情況或許可以改變。德國汽車制造商戴姆勒給與了員工在假期不收工作郵件的選擇權(quán)。這一辦法將會使員工在假期中,能夠在沙灘上放松身心,而不是處理郵箱中的問題。戴姆勒的員工可以決定在度假的時候自動刪除所有工作郵件。戴姆勒稱,這一規(guī)定是為了讓員工在假期的時候,能夠享受家庭時光以及自己的時間。
Daimler spokesman Oliver Wihofszki told reporters that staff would work better if they returned from holiday feeling refreshed. He said staff should return to work feeling refreshed and motivated. A human resources officer said: "Our employees should relax on holiday and not read work-related emails." Daimler's system is called 'Mail on Holiday'. The sender gets a reply that says: "I'm using ‘Mail on Holiday'…your e-mails will be deleted….If you want me to read this e-mail personally, please be kind enough to send me the information [next week]." Not everyone thinks the system is a good idea. Customers may not like receiving a mail telling them to write again later and companies could lose business.
戴姆勒的發(fā)言人,奧利佛告訴記者,如果員工在假期結(jié)束的時候感到精神煥發(fā),那么他們的工作表現(xiàn)將會提高。他說,員工在假期之后會感到精力充沛,干勁十足。一位人力資源主管稱,我們的員工應(yīng)該在假期的時候好好放松,而不應(yīng)該忙于處理工作郵件。戴姆勒的這一系統(tǒng),被叫做“假期郵件”系統(tǒng)。發(fā)工作郵件的人,會收到自動回復(fù)“我正在使用‘假期郵件’系統(tǒng),你的郵件將被刪除。如果你想讓我親自閱讀本郵件,請在(下周)給我發(fā)信息。”并不是所有人都認為這個系統(tǒng)很好。客戶或許會不喜歡收到一封郵件,郵件內(nèi)容是讓他在一段時間之后重寫,這樣會導(dǎo)致公司商業(yè)上的損失。