A new report says Christmas in the USA is becoming less religious. Nine out of ten Americans celebrate Christmas, but only about half think it is a religious holiday. The report is from the Pew Research Center. It asked 2,001 adults about their opinions on Christmas. Just over half of those questioned thought Christmas was a religious celebration, while 32 per cent said it was, "more of a cultural holiday". Greg Smith from Pew Research said: "Younger adults are less likely than older adults to see Christmas as a religious rather than cultural holiday. They're less likely to say they will attend [church at] Christmas…and they are less likely to believe in the virgin birth."
一項新的研究表明美國圣誕節(jié)的宗教氣息越來越淡。10個美國人中有9人會慶祝圣誕節(jié),但是大約只有一半人認(rèn)為這是一項宗教節(jié)日。這是皮尤研究中心所公布的報告。報告就圣誕節(jié)對2001名成年人進行了調(diào)查。這其中只有一半人認(rèn)為圣誕節(jié)是宗教節(jié)日,32%的人認(rèn)為它超過了文化節(jié)日的含義。來自皮尤研究中心的格雷格·史密斯說:“年輕人比年長者更不可能把圣誕節(jié)看成是宗教節(jié)日。他們也很少有可能會去做禮拜,他們也很少能夠相信童貞生。
People are also changing what they say to each other at Christmas and what they write in cards. More and more people are choosing to say "Happy Holidays" instead of "Merry Christmas". This is because there are also non-Christian holidays happening around the same time as Christmas. Many people want to include all holidays in their holiday wishes. The research also found that 79 per cent of Americans will watch a Christmas movie, but only 59 per cent will go to church. Just 36 per cent will read the Christmas story in the Bible. The average amount of money people spend on Christmas is $914. Ten per cent of Americans spend over $2,000. People most look forward to spending time with their family.
在這一天里,人們對彼此所說的話以及賀卡上的內(nèi)容也有所改變。越來越多的人選擇說“節(jié)日快樂”而不是“圣誕快樂”。這是因為在這一天還有許多非基督教節(jié)日。許多人希望在他們的節(jié)日愿望中包含所有的節(jié)日。研究發(fā)現(xiàn)有79%的美國人會看圣誕電影,但是只有59%的人會前往教堂。只有36%的人會閱讀圣經(jīng)中的故事。人們在這一天的平均消費是914美元。有10%的美國人開銷超過了2000美元。人們都希望與家人度過時光。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市豐潤嘉園(文園路1號)英語學(xué)習(xí)交流群