英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第463篇

新奇事件簿 麻省理工發(fā)現(xiàn)獲取太陽(yáng)能新方式

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年04月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/463.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Researchers from the Massachusetts Institute of Technology (MIT) have discovered a new way of capturing the Sun’s energy. A team from MIT has created a new technique that involves coating windows with special chemical dyes. The dyes help trap the light from the Sun and send it to special storage cells that then convert the light into electricity. The team’s discovery could transform buildings into energy plants. It could even one day mean that the windows in our houses could power our homes. The scientists say their dyes can produce ten times more power than the traditional solar panels used around the world today. They predict that this clean and renewable energy technology could be available within the next three years.

美國(guó)麻省理工學(xué)院研究人員發(fā)現(xiàn)一種獲取太陽(yáng)能的新方式:將特殊的化學(xué)染料與鍍膜窗戶結(jié)合在一起。這種染料可以截獲太陽(yáng)光,將其發(fā)送至特殊蓄電池中,轉(zhuǎn)換為電能。通過(guò)這一發(fā)現(xiàn),建筑物將成為發(fā)電廠。也就意味著,將來(lái)有一天人們家中的窗戶可以為房屋提供能源。科學(xué)家稱,與目前全球使用的傳統(tǒng)的太陽(yáng)能電池板相比,這種染料產(chǎn)生的能量超過(guò)其十倍之多,并預(yù)言,這種清潔可再生能源技術(shù)將在未來(lái)三年內(nèi)投入使用。

The idea was first developed in the 1970s but was abandoned. Scientists then found that too much of the collected sunlight failed to reach the solar storage units at the edges of the window. The MIT engineers revived the idea and used colored dyes to stop the light from escaping. MIT’s development also does away with the need for hundreds of bulky solar cells. Instead, their method only requires cells around the edges of the window. MIT’s Professor Baldo explained: "The coated glass would let through about 10 per cent of the Sun to light up the room, and the remainder would be captured and funneled to the edges to solar cells to generate electricity. It would look like smoked glass because of the dyes." The new discovery could help fight climate change.

這一觀點(diǎn)于20世紀(jì)70年代首次提出,然而未得以實(shí)踐。因?yàn)楫?dāng)時(shí)的科學(xué)家發(fā)現(xiàn),收集的大多數(shù)太陽(yáng)光無(wú)法到達(dá)窗棱上的太陽(yáng)能儲(chǔ)存裝置。麻省理工學(xué)院工程師重新提出了這一觀點(diǎn),并采用彩色染料阻止太陽(yáng)光流失。此外,研發(fā)過(guò)程中無(wú)需大量太陽(yáng)能電池,僅需在窗棱四周放置電池。麻省理工學(xué)院的巴爾多教授說(shuō)道:“大約10%的太陽(yáng)光可穿過(guò)鍍膜玻璃照亮房間,剩余的太陽(yáng)光將被捕獲,并匯集到窗棱上的太陽(yáng)能電池中從而進(jìn)行發(fā)電。由于染料的作用,鍍膜玻璃看起來(lái)就像煙色玻璃。”這一新發(fā)現(xiàn)可以有助于對(duì)抗氣候變化。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市東吳新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦