The United Nations (UN) has reported that the world is facing its biggest humanitarian crisis since 1945. It has issued a plea to all nations to help avoid "a catastrophe". UN Emergency Relief Coordinator, Stephen O'Brien, warned that more than 20 million people face the threat of starvation and famine in Kenya, Nigeria, Somalia, South Sudan and Yemen. He stressed there was an urgent need for, "accelerated global efforts to support UN humanitarian action on the ground". Mr O'Brien told the UN Security Council: "We stand at a critical point in history. Already at the beginning of the year we are facing the largest humanitarian crisis since the creation of the UN."
聯(lián)合國(guó)報(bào)告稱(chēng),全世界面臨自1945年以來(lái)最嚴(yán)重的人道主義危機(jī)。聯(lián)合國(guó)請(qǐng)求所有國(guó)家行動(dòng)起來(lái)避免一場(chǎng)“災(zāi)難”。緊急救助協(xié)調(diào)員奧布萊恩(Stephen O’Brien)警告稱(chēng),肯尼亞,尼日利亞,索馬里,南蘇丹和也門(mén)共有超過(guò)2000萬(wàn)人面臨餓死或饑荒的威脅。他強(qiáng)調(diào),目前迫切需要“全球加速支持聯(lián)合國(guó)在當(dāng)?shù)氐娜说乐髁x行動(dòng)”。奧布萊恩告訴聯(lián)合國(guó)安理會(huì):“我們正處于歷史上一個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻。新年伊始,我們正面臨自聯(lián)合國(guó)成立以來(lái)最大的人道主義危機(jī)。”
The UN warned of a bleak future for millions in the affected African countries and Yemen. It said: "Without collective and coordinated global efforts…people risk starving to death and succumbing to disease … [with] stunted children, lost futures, mass displacements and reversed development gains." While the natural El Nino weather phenomenon has brought little or no rain, a lot of the problems fuelling the crisis are man made. War and conflicts are displacing many in these countries and are hampering efforts to distribute aid. There are reports of aid convoys being attacked. Mr O'Brien said: "It is possible to avert this crisis, to avert these famines, to avert these looming human catastrophes. It is all preventable."
聯(lián)合國(guó)警告稱(chēng),對(duì)于受影響的非洲國(guó)家和也門(mén)數(shù)百萬(wàn)人來(lái)說(shuō),未來(lái)的前景非常凄慘。“如果沒(méi)有全球集中的,協(xié)調(diào)的努力,人們會(huì)面臨餓死,或死于疾病,兒童發(fā)育遲緩,失去未來(lái),大規(guī)模流離失所,發(fā)展成果倒退等風(fēng)險(xiǎn)。”厄爾尼諾這種自然天氣現(xiàn)象造成降雨稀少或沒(méi)有降雨,許多問(wèn)題加劇了人為造成的危機(jī)。戰(zhàn)爭(zhēng)和沖突導(dǎo)致這些國(guó)家許多人背井離鄉(xiāng),阻礙了救援物資的分發(fā)。還有報(bào)道稱(chēng)救援車(chē)隊(duì)遭遇襲擊。奧布萊恩表示:“要避免這場(chǎng)危機(jī),避免饑荒,避免這場(chǎng)慘絕人寰的人類(lèi)悲劇是可能的。這是完全可以預(yù)防的。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思河源市吉翔居(華達(dá)街99號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群