英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 脫口秀 > 《老外來了》雙語脫口秀 >  第89篇

雙語脫口秀《老外來了》:用英語說清這場“戰(zhàn)疫”

所屬教程:《老外來了》雙語脫口秀

瀏覽:

2021年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10331/lwll089.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

主播:Jerry & 翩翩

歌曲:You Are Not Alone & Amazing Grace

We sincerely hope you’re staying safe with your loved ones and families.

愿正在聽節(jié)目的你全家安康!

我們?nèi)绾斡糜⒄Z來說清楚這場戰(zhàn)“疫”呢?

1.Novel Coronavirus /k?,r?un?'vai?r?s/ 新型冠狀病毒

2019-nCoV 2019新型冠狀病毒

N stands for novel.

*novel不僅僅是有小說的意思喲,還有“新奇的,新穎的”意思

2.Pneumonia /nu:?mo?ni?/ 肺炎

*P is silent before n and s.

字母p在n和s之前都是不發(fā)音的。

比如:psychology /sa??kɑ?l?d?i/ 心理學(xué),p也是不發(fā)音的。

3.Confirmed cases 確診病例

People who have the disease for sure.

4.Suspected case 疑似病例

*suspected /s??spekt?d/ adj.有嫌疑的,疑似……的

There is just a chance of carrying the virus.有攜帶病毒的可能性

Carry the virus 攜帶病毒

5.Patient in critical condition重癥患者

*patient /?pe??nt/ n. 病人

*critical /?kr?t?kl/ adj. 嚴(yán)重的,危險(xiǎn)的

6.Fatality rate 死亡率

死亡率也可以用mortality rate來表達(dá)。

*mortality /m?:r?t?l?ti/ n. 死亡率

*fatality /fe??t?l?ti/ n.(事故、戰(zhàn)爭、疾病等中的)死亡

7.Close contact 密切接觸

*contact /?ka:nt?kt/ n. 接觸

用法: have close contact with…. 跟…有密切接觸

8.Be under medical observation 接受醫(yī)學(xué)觀察

*medical /?med?kl/ adj. 醫(yī)學(xué)的,醫(yī)療的

*observation /?ɑ:bz?r?ve??n/ n. 觀察

If you have close contact with an infected person, you may be suspected case as well and you will be under medical observation.

如果你與被感染的患者有密切接觸的話,你將會(huì)被列入醫(yī)學(xué)觀察的范圍。

9.Quarantine 隔離

To prevent the spread of disease.阻止病毒的傳播。

口語中常用spread來表達(dá)傳播

*quarantine /?kw??r?nti?n/ n. 隔離(官方、專業(yè)的說法)

*prevent /pr??vent/ v. 阻止

He is isolated. 某人被隔離了怎么表達(dá)呢?

*segregated /?seɡr?ɡe?t/ adj. 被隔離的

*isolated /?a?s?le?t?d/ adj. 隔離的

10. Incubation period 潛伏期

The Incubation period of novel coronavirus is two weeks.

新型冠狀病毒的潛伏期為兩周。

*incubation /???kju?be??n/ n. 潛伏

11.Human-to-human transmission 人傳人

The novel coronavirus is infected from one person to another.

新型冠狀病毒的傳播方式是人傳人。

It takes a form of a droplet transmission.

它通過飛沫傳播。

12.Droplet transmission 飛沫傳播

Coughs and sneezes can travel several feet and stay suspended in the air for up to 10 minutes.

飛沫傳播是很可怕的??人院痛驀娞缢鶖y帶的飛沫可以傳播很遠(yuǎn),甚至可以在空氣中存留10分鐘

So,please wear masks if you need to go out.

所以,口罩必須戴起來!

*droplet /?drɑ?pl?t/ n. 小滴,液滴

*mask /m?sk/ n. 口罩

13.The symptoms of novel coronavirus感染新型冠狀病毒的癥狀

* symptoms /?s?mpt?m/ 癥狀

fever /?fi?v?r/ n. 發(fā)燒

cough /k??f/ n. 咳嗽

difficulty in breathing 呼吸困難

14.Medical supplies 醫(yī)藥用品

mask /m?sk/ n. 口罩

protective clothing n. 防護(hù)服

goggles /?ɡɑ?ɡlz/ n. 護(hù)目鏡

disposable /d??spo?z?bl/ gloves n. 一次性手套

China is really lacking of medical supplies.

我國醫(yī)療物資告急!

Wuhan is on a lockdown. / Wuhan locked down.

武漢封城。

We hope that you all can prevent from the disease and keep healthy.

我們衷心祝愿您可以遠(yuǎn)離疾病,身體安康!

Wuhan,keep it up and we got this. We all pray for you!

武漢,挺住!我們能贏!我們?yōu)槟闫矶\!

由于疫情,我們不能面對面錄節(jié)目,只能借助網(wǎng)絡(luò)設(shè)備錄播。音質(zhì)如有受損,還請諸位聽眾見諒。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市市橋大東路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦