很多小伙伴背了很多英語(yǔ)單詞,卻還是聽不懂外國(guó)人的對(duì)話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語(yǔ),而對(duì)方說(shuō)的是一些約定俗成的習(xí)語(yǔ)俗語(yǔ),所以如果我們想要提升自己的口語(yǔ)水平,還是要注意英語(yǔ)俗語(yǔ)的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語(yǔ)俗語(yǔ):at six and sevens的資料,希望你能有所收獲!
一看到這個(gè)短語(yǔ),聰明的讀者可能立刻聯(lián)就想到漢語(yǔ)中類似的表達(dá)如『亂七八糟』、『七上八下』、『七零八落』等等,這些詞語(yǔ)大多都是雜亂無(wú)章亂糟糟之意。說(shuō)來(lái)人類思維還真有相通的成份,作為思維載體的語(yǔ)言就表現(xiàn)出在表達(dá)上的相似性,英語(yǔ)中以數(shù)字組成的詞語(yǔ)也有相似的含意。at six and sevens 的英文釋義為:not in order; in confusion; in a mess,和漢語(yǔ)中的『七零八落 』、『亂七八糟』如出一輒。例如:以上就是英語(yǔ)俗語(yǔ):at six and sevens的全部資料,還等什么,趕快練起來(lái)吧!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市相王路35號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群