很多小伙伴背了很多英語(yǔ)單詞,卻還是聽(tīng)不懂外國(guó)人的對(duì)話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語(yǔ),而對(duì)方說(shuō)的是一些約定俗成的習(xí)語(yǔ)俗語(yǔ),所以如果我們想要提升自己的口語(yǔ)水平,還是要注意英語(yǔ)俗語(yǔ)的積累。以下是聽(tīng)力課堂小編整理的英語(yǔ)俗語(yǔ):heart and soul的資料,希望你能有所收獲!
heart and soul
不伭是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),都常會(huì)通過(guò)重復(fù)同義詞的手段來(lái)達(dá)到強(qiáng)調(diào)的目的,如漢語(yǔ)中的“全心全意”,“心”和“意”其實(shí)是一回事;與之相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)方式,也采用了同樣的方式,heart and soul中的heart 和soul也是同義的。Heart可作“心臟”,也可用“心靈”解。在heart and soul中,heart是“心靈”的意思。在heart and soul前面可以加上介詞with:
Go ahead, children. I support your plan heart and soul.
孩子們,干下去!我全力支持你們的計(jì)劃。
When the Second World War broke out, he threw himself into the anti-fascist resistance heart and soul.
第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,他全力以赴地投身于反法西斯的抵抗運(yùn)動(dòng)。
All her life, she devoted herself with heart and soul to the promotion of welfare for the disabled.
她一生全心全意地致力于提高殘疾人的福利。
以上就是英語(yǔ)俗語(yǔ):heart and soul的全部資料,還等什么,趕快練起來(lái)吧!