Sherlock Holmes sat down beside him on the couch and patted him kindly on the shoulder.
福爾摩斯在床上坐在他身邊,和藹地拍了拍他的肩膀。
"If you leave it to a court of law to clear the matter up," said he, "of course you can hardly avoid publicity.
"如果你讓法庭來(lái)查清這件事情,"他說(shuō),"當(dāng)然那就難免要宣揚(yáng)出去。
On the other hand, if you convince the police authorities that there is no possible case against you,
可是,只要你能使警務(wù)當(dāng)局相信,這不是一件足以向你提出控告的事情,
I do not know that there is any reason that the details should find their way into the papers.
我想沒(méi)有什么理由必須把你案子的詳情公諸于報(bào)紙。
Inspector Bradstreet would, I am sure, make notes upon anything which you might tell us and submit it to the proper authorities.
我相信布雷茲特里特巡官是會(huì)把你說(shuō)給我們聽(tīng)的記錄記下來(lái)提交給有關(guān)當(dāng)局的。
The case would then never go into court at all."
這樣,這案子就根本不會(huì)提到法庭上去了。"
"God bless you!" cried the prisoner passionately.
"上帝保佑您!"那囚犯熱情洋溢地高喊起來(lái),
"I would have endured imprisonment, ay, even execution, rather than have left my miserable secret as a family blot to my children.
"我寧愿忍受拘禁,唉,甚至處決,也不愿把我的令人感到痛苦的秘密作為家庭的污點(diǎn),留給孩子們。
You are the first who have ever heard my story.
你們是唯一聽(tīng)到我的身世的人。
My father was a school-master in Chesterfield, where I received an excellent education.
我父親是切斯特菲爾德的小學(xué)校長(zhǎng),在那里我受過(guò)極為良好的教育。
I travelled in my youth, took to the stage, and finally became a reporter on an evening paper in London.
我青年的時(shí)候酷愛(ài)旅行,喜歡演戲,后來(lái)在倫敦一家晚報(bào)當(dāng)了記者。
One day my editor wished to have a series of articles upon begging in the metropolis, and I volunteered to supply them.
有一天,總編輯想要一組反映大城市里的乞討生活的報(bào)道,我自告奮勇來(lái)提供這方面的稿件。
There was the point from which all my adventures started.
這就成了我一生歷險(xiǎn)的開(kāi)端。
It was only by trying begging as an amateur that I could get the facts upon which to base my articles.
我只有客串充扮乞丐才能收集到寫(xiě)文章所需的一些基本材料。
When an actor I had, of course, learned all the secrets of making up, and had been famous in the green-room for my skill.
我當(dāng)過(guò)演員,自然學(xué)到了一些化裝的秘訣,并曾以我的化裝技巧而聞名于劇場(chǎng)后臺(tái)。
I took advantage now of my attainments.
這時(shí)我利用了這種本領(lǐng)。
I painted my face, and to make myself as pitiable as possible
我先用油色涂臉,然后為了盡量裝成最令人憐憫的樣子,
I made a good scar and fixed one side of my lip in a twist by the aid of a small slip of flesh-coloured plaster.
我用一小條肉色的橡皮膏,做出一個(gè)惟妙惟肖的傷疤,把嘴唇一邊向上扭卷起來(lái)。
Then with a red head of hair, and an appropriate dress,
戴上一頭紅發(fā),配上適當(dāng)?shù)囊路?/p>
I took my station in the business part of the city, ostensibly as a match-seller but really as a beggar.
就在市商業(yè)區(qū)選定一個(gè)地方,表面上是火柴小販,實(shí)際上是當(dāng)乞丐。
For seven hours I plied my trade,
我這樣干了七個(gè)小時(shí),
and when I returned home in the evening I found to my surprise that I had received no less than 26s. 4d.
晚上回到家中,發(fā)現(xiàn)我竟得到二十六個(gè)先令零四個(gè)便士,這使我大吃一驚。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思柳州市步行街地下商鋪英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群