LESSON 6 The humming-bird
第六課 蜂鳥
The humming-bird! the humming-bird!
小蜂鳥,小蜂鳥
So fairy-like and bright;
仙子般聰明又可愛
It lives amongst the sunny flowers,
家住向日葵的花苞處
A creature of delight!
生活快樂又自在
In the radiant islands of the East,
東方仙島處
Where fragrant spices grow,
香料樹木一大堆
A thousand thousand humming-birds
千千萬萬小蜂鳥
Go glancing to and fro.
成群涌向仙島
Like living fires they flit about,
穿越了大火
Scarce larger than a bee,
但是比蜂小
Amongst the broad palmetto leaves,
只好棲息棕櫚葉
And through the fan-palm tree.
或是棲息蒲葵樹
There builds her nest the humming-bird,
王后在古木的深處
Within the ancient wood,
帶兵建造蜂鳥巢
Her nest of silky cotton-down,
建成棉絮絲綢巢
And rears her tiny brood.
好為哺育小寶寶
She hangs it to a slender twig,
放置寶寶于樹枝
Where it waves light and free,
但是枝干易甩動
As the campanero tolls his song
因為鐘鳥鳴鐘聲
While rocks the mighty tree.
整棵樹都被晃動
All crimson is her shining breast,
蜂鳥王后心情差
Like to the red, red rose;
身體漸漸地變紅
Her wing is the changeful green and blue
翅膀顏色綠又藍
That the neck of the peacock shows.
就如孔雀展翅般
Thou happy, happy humming-bird,
如此快樂小蜂鳥
No winter round thee lowers;
再次面臨寒冬季
Thou never saw'st a leafless tree,
樹葉全都脫光光
Nor land without sweet flowers:
香花也都消失了
A reign of summer joyfulness
夏季快樂非常多
To thee for life is given;
生活供給很充足
Thy food the honey from the flower,
食物來自鮮花蜜
Thy drink the dew from heaven!
水源來自天降雨
—Mary Howitt
—Mary Howitt