Hello. I'm calling from Max's homemade cupcakes to acquaint you with our new "Mornings with Max's" special.
你好,我是麥克斯自制小蛋糕店來(lái)跟您介紹我們的"相約早晨"特別活動(dòng)的。
No, sir, that is not what our special is.
不,先生,特別活動(dòng)不是那種事。
And I haven't even done that with my boyfriend yet, so don't be rude.
而且那事我都還沒(méi)跟我男人"做"過(guò)呢,所以請(qǐng)放尊重點(diǎn)。
Give me that phone. Ya fat, ya ugly, ya fugly.
把電話給我。你又胖又丑,你個(gè)死豬扒。
Max, we have got to get more business going.
麥克斯,我們得多找點(diǎn)生意。
The money Sophie gave us to open the shop will only cover next month's rent.
蘇菲給我們開(kāi)店的錢(qián)只夠交下個(gè)月的租金了。
Wait, we already have next month's rent? Why are we worried?
等等,下個(gè)月的租金我們都有啦?那還有什么可擔(dān)心的?
We're doing better than everyone else in America.
我們已經(jīng)比隨便一個(gè)美國(guó)人都好多了。
Well, well, well, if it isn't Prince Charming.
瞧瞧,這不是白馬王子嗎。
But, Earl, is prince charming, or is he just a diva in purple?
厄爾,王子真的是帥哥嗎,還是他只是個(gè)穿紫衣的娘炮?。?/p>
So psyched. Finally got a personalized hello from Earl.
好興奮,厄爾給我起綽號(hào)了。
He called me Prince Charming. I'm in, baby, I am in.
他叫我白馬王子。我融入你們了,寶貝,成一份子了。
I wouldn't get too excited. He probably just forgot your name.
是我就不會(huì)太高興。他很可能只是忘記你的名字了。
He calls every Puerto Rican guy that comes in here "La bamba."
所有進(jìn)餐館的波多黎各人他都叫"森巴舞男"。
Max's homemade cupcakes. Yes, I'll hold.
麥克斯自制小蛋糕店。好,我等著。
Of course we do sugar-free and gluten-free.
我們當(dāng)然有無(wú)糖和無(wú)麩的啦。
I'll be right back, I just gotta take this call.
我馬上回來(lái),我得先接個(gè)電話。
I understand, but, like, how diabetic?
我知道,但那糖尿病是多嚴(yán)重呢?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市里厙一村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群