But all through this dismal winter the Pilgrims laboured at their heavy task. The care of the sick, the burying of the dead, sadly hindered their work. But the building of their little town went on. They found that nineteen houses would contain their diminished numbers. These they built. Then they surrounded them with a palisade.
但是,一整個(gè)冬天,這些清教徒都從事著繁重的工作。它們要照顧病人,埋葬死人,這些都影響著他們的工作。但是他們還是繼續(xù)興建自己的小城。他們發(fā)現(xiàn)只要十九間房子就能容納所有的幸存者。于是他們就建了這么多。隨后他們?cè)谥車鹆藮艡凇?/p>
Upon an eminence beside their town they erected a structure which served a double purpose. Above, it was a fort, on which they mounted six cannon; below, it was their church. Hitherto the Indians had been a cause of anxiety, but had done them no harm. Now they felt safe. Indeed there had never been much risk. A recent epidemic had swept off nine-tenths of the Indians who inhabited that region, and the discouraged survivors could ill afford to incur the hostility of their formidable visitors.
他們還在房子旁邊的高地上建了一個(gè)建筑物,這個(gè)建筑物有雙重功用。上層可做炮臺(tái),他們?cè)谀遣贾昧肆T大炮;下層就是他們的教堂。他們對(duì)印第安人感到不安,但是對(duì)方并沒有做什么傷害他們的事情。現(xiàn)在他們感覺安全了。確實(shí),根本就不存在這么多的危險(xiǎn)。居住在那個(gè)區(qū)域的印第安人有十分之久都被疾病奪去生命,幸存下來的也很虛弱,他們根本無力和這些強(qiáng)大的外來者進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。
The Pilgrims had been careful to provide for themselves a government. They had drawn up and signed, in the cabin of the Mayflower, a document forming themselves into a body politic, and promising obedience to all laws framed for the general good. Under this Constitution they appointed John Carver to be their governor. They dutifully acknowledged King James, but they left no very large place for his authority. They were essentially a self-governing people. They knew what despotism was, and they were very sure that democracy could by no possibility be so bad.
清教徒們經(jīng)過嚴(yán)密討論,組建了自己的政府。他們?cè)凇拔逶禄ā碧?hào)的船艙中起草并簽署了文件,組建一個(gè)政體,并承諾遵守和公眾利益相關(guān)的所有法律。依據(jù)這一憲法,他們選舉約翰·卡弗作為州長(zhǎng)。他們名義上承認(rèn)詹姆斯國(guó)王,但是并沒有為其權(quán)威留下太多余地。他們實(shí)質(zhì)上是一個(gè)自治政體。他們懂得獨(dú)裁的含義,并且非??隙裰鬟h(yuǎn)比獨(dú)裁要好。
The welcome spring came at length, and "the birds sang in the woods most pleasantly." The health of the colony began somewhat to improve; but there was still much suffering to endure. The summer passed not unprosperously. They had taken possession of the deserted clearings of the Indians, and had no difficulty in providing themselves with food. In the autumn came a ship with a new company of Pilgrims. This was very encouraging; but unhappily the ship brought no provisions, and the supplies of the colonists were not sufficient for this unexpected addition. For six months there was only half allowance to each.
最后,他們等來了春天,“小鳥在枝頭歡快地歌唱?!边@個(gè)集落的健康狀況有所好轉(zhuǎn);但是還有許多痛苦需要忍受。夏天過得很不順利。他們占領(lǐng)印第安人遺棄的空地,因此在食物上得以自給自足。秋天,又一群清教徒隨船到來。這讓他們倍受鼓舞;但不幸的是這艘船沒有攜帶供應(yīng)品,集落中的食物不足以供應(yīng)這些意想不到的來客。六個(gè)月,每個(gè)人都只能分到一半的食物。
Such straits recurred frequently during the first two or three years. Often the colonists knew not at night "where to have a bit in the morning." Once or twice the opportune arrival of a ship saved them from famishing. They suffered much, but their cheerful trust in Providence and in their own final triumph never wavered. They faced the difficulties of their position with undaunted hearts. Slowly but surely the little colony struck its roots and began to grow.
這樣的情況在頭兩三年時(shí)常發(fā)生。住在這里的清教徒經(jīng)?!敖裢聿恢魈斓氖澄飶暮味鴣怼?。有過一兩次,過往的船只解決了他們的饑餓問題。他們受了很多苦,但是他們對(duì)上帝的信仰和對(duì)自己能奪取最后的勝利的信念從沒動(dòng)搖過。他們以一顆勇敢的心應(yīng)對(duì)面前的困難。慢慢地,這個(gè)小小的村落開始穩(wěn)步扎根成長(zhǎng)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市何家院小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群