Soone's already knocking? That's a really great sign, Max. Time to open.
已經(jīng)有人來(lái)敲窗口啦?是很棒的兆頭啊,麥克斯。是時(shí)候開(kāi)店了。
Look, girls, I'm blowing this party horn for you.
女孩們,我來(lái)為你們吹派對(duì)喇叭慶祝啦。
Thanks, Sophie, but we didn't want to make a big deal, it's a soft opening.
謝了蘇菲,但我們不想搞得太隆重,就是個(gè)軟開(kāi)幕而已。
Oh, I love a soft opening.
我可喜歡軟開(kāi)幕了。
Hello, Sophie. Oh, hello, Oleg.
你好啊,蘇菲。你好,奧列格。
Sorry, Sophie, about this uncomfortable meeting.
抱歉蘇菲,害你們尷尬碰面了。
If we had known you were going to surprise us, we wouldn't have invited Oleg.
要是知道你會(huì)來(lái)給我們慶祝,我們就不會(huì)請(qǐng)他來(lái)了。
Yeah, I was there when you two broke up and I'm still suffering from PTSD. "Post-traumatic Sophie drama."
你們倆個(gè)分手那會(huì)我也在,我現(xiàn)在還有PTSD呢。"創(chuàng)傷后蘇菲性鬧騰大戲障礙。"
There's no drama. And the award for the best drama goes to... not us. Right, Oleg?
才沒(méi)有什么大戲呢。最佳大戲的獎(jiǎng)項(xiàng)得主是...絕非我們。對(duì)吧,奧列格?
Yes, we're friends now. See, girls, I cheated on her.
沒(méi)錯(cuò),我們現(xiàn)在是朋友。女孩們,我出軌了。
So she smashed in my car windows, and my apartment windows.
所以她來(lái)砸爛了我的車窗,以及我公寓的窗戶。
And your stereo and your flat screen.
以及你的音響與平面電視。
And my brother's flat screen and his daughter's computer.
以及我兄弟的平面電視與他女兒的電腦。
Yeah, she surprised me. She wasn't supposed to be home.
對(duì)啊,她嚇到我了。她當(dāng)時(shí)不應(yīng)該在家的。
We got it out of our systems. Good night, friend.
這些都是過(guò)眼云煙了。晚安,朋友。
Good night, friend. And, Oleg?
晚安,朋友。對(duì)了,奧列格?
That is one lucky horn.
真是根幸運(yùn)的喇叭呀。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市花山灣九區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群