A DUTCH PICTURE
Simon Danz has come home again
From cruising about with his buccaneers;
He has singed the beard of the King of Spain
And carried away the Dean of Jaen [1]
And sold him in Algiers [2] .
In his house by the Maese [3] , with its roof of tiles,
And weathercocks flying aloft in air,
There are silver tankards [4] of antique [5] styles,
Plunder of convent and castle, and piles
Of carpets rich and rare.
In his tulip-garden there by the town,
Overlooking the sluggish stream,
With his Moorish cap and dressing-gown
The old sea-captain, hale [6] and brown,
Walks in a waking dream.
THE OLD SEA CAPTAIN, HALE AND BROWN, WALKS IN A WAKING DREAM
A smile in his grey mustachio lurks
Whenever he thinks of the King of Spain;
And the listed [7] tulips look like Turks,
And the silent gardener as he works
Is changed to the Dean of Jaen.
The windmills on the outermost
Verge of the landscape in the haze,
To him are towers on the Spanish coast,
With whiskered sentinels at their post,
Though this is the river Maese.
But when the winter rains begin,
He sits and smokes by the blazing brands [8] ,
And old seafaring men come in,
Goat-bearded, grey, and with double chin,
And rings upon their hands.
They sit there in the shadow and shine
Of the flickering fire of the winter night;
Figures in colour and design
Like those by Rembrandt [9] of the Rhine,
Half darkness and half light.
Restless at times, with heavy strides
He paces his parlour to and fro;
He is like a ship that at anchor rides
And swings with the rising and falling tides
And tugs at her anchor-tow.
Voices mysterious far and near,
Sound of the wind and sound of the sea,
Are calling and whispering in his ear,
Simon Danz! Why stayest thou here? Come forth and follow me!
So he thinks he shall take to the sea again
For one more cruise with his buccaneers,
To singe the beard of the King of Spain,
And capture another Dean of Jaen
And sell him in Algiers.
—HENRY LONGFELLOW
* * *
[1] Jaen: A town in southern Spain.
[2] Algiers: A town in northern Africa.
[3] Maese: River in Holland.
[4] tankards: Large drinking-pots.
[5] antique: Old.
[6] hale: Full of life, in good health.
[7] listed: Marked with the names of each variety.
[8] brands: Pieces of burning wood.
[9] Rembrandt: A famous painter.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市齊齊哈爾市工人文化宮英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群