Thy glass will show thee how thy beauties wear,
Thy dial how thy precious minutes waste;
These vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book, this learning mayst thou taste.
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthed graves will give thee memory;
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity.
Look, what thy memory cannot contain,
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, delivered from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.
These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee and much enrich thy book.
鏡子告訴你,你的美在凋零,
日晷顯示,你的光陰已虛度,
張張白紙將承載你的心靈,
這記事冊(cè)將為你留下訓(xùn)諭。
鏡子將如實(shí)照出你的皺紋,
提醒你別忘記張口的墳?zāi)梗?/p>
憑日晷緩緩移動(dòng)著的陰影,
你該懂得:時(shí)間正走向亙古。
只要你將記憶未及的東西
托付給這些白紙,你將發(fā)現(xiàn):
你的大腦養(yǎng)育出來的子嗣
將結(jié)交你的心靈,成為良伴。
如果你勤勉于這樣的職守,
你將受益,并使這冊(cè)子富有。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧德市綠蕉大廈(八一五西路)英語學(xué)習(xí)交流群