IT was nearly bed-time and when they awoke next morning land would be in sight. Dr Macphail lit his pipe and, leaning over the rail, searched the heavens for the Southern Cross. After two years at the front and a wound that had taken longer to heal than it should, he was glad to settle down quietly at Apia for twelve months at least, and he felt already better for the journey. Since some of the passengers were leaving the ship next day at Pago-Pago they had had a little dance that evening and in his ears hammered still the harsh notes of the mechanical piano. But the deck was quiet at last. A little way off he saw his wife in a long chair talking with the Davidsons, and he strolled over to her. When he sat down under the light and took off his hat you saw that he had very red hair, with a bald patch on the crown, and the red, freckled skin which accompanies red hair; he was a man of forty, thin, with a pinched face, precise and rather pedantic; and he spoke with a Scots accent in a very low, quiet voice.
Between the Macphails and the Davidsons, who were missionaries, there had arisen the intimacy of shipboard, which is due to propinquity rather than to any community of taste. Their chief tie was the disapproval they shared of the men who spent their days and nights in the smoking-room playing poker or bridge and drinking. Mrs. Macphail was not a little flattered to think that she and her husband were the only people on board with whom the Davidsons were willing to associate, and even the doctor, shy but no fool, half unconsciously acknowledged the compliment. It was only because he was of an argumentative mind that in their cabin at night he permitted himself to carp.
Mrs. Davidson was saying she didn't know how they'd have got through the journey if it hadn't been for us, said Mrs. Macphail, as she neatly brushed out her transformation. "She said we were really the only people on the ship they cared to know."
I shouldn't have thought a missionary was such a big bug that he could afford to put on frills.
It's not frills. I quite understand what she means. It wouldn't have been very nice for the Davidsons to have to mix with all that rough lot in the smoking-room.
The founder of their religion wasn't so exclusive, said Dr Macphail with a chuckle.
I've asked you over and over again not to joke about religion, answered his wife. "I shouldn't like to have a nature like yours, Alec. You never look for the best in people."
He gave her a sidelong glance with his pale, blue eyes, but did not reply. After many years of married life he had learned that it was more conducive to peace to leave his wife with the last word. He was undressed before she was, and climbing into the upper bunk he settled down to read himself to sleep.
When he came on deck next morning they were close to land. He looked at it with greedy eyes. There was a thin strip of silver beach rising quickly to hills covered to the top with luxuriant vegetation. The coconut trees, thick and green, came nearly to the water's edge, and among them you saw the grass houses of the Samoans; and here and there, gleaming white, a little church. Mrs. Davidson came and stood beside him. She was dressed in black and wore round her neck a gold chain, from which dangled a small cross. She was a little woman, with brown, dull hair very elaborately arranged, and she had prominent blue eyes behind invisible pince-nez. Her face was long, like a sheep's, but she gave no impression of foolishness, rather of extreme alertness; she had the quick movements of a bird. The most remarkable thing about her was her voice, high, metallic, and without inflection; it fell on the ear with a hard monotony, irritating to the nerves like the pitiless clamour of the pneumatic drill.
This must seem like home to you, said Dr Macphail, with his thin, difficult smile.
Ours are low islands, you know, not like these. Coral. These are volcanic. We've got another ten days' journey to reach them.
In these parts that's almost like being in the next street at home, said Dr Macphail facetiously.
Well, that's rather an exaggerated way of putting it, but one does look at distances differently in the South Seas. So far you're right.
Dr Macphail sighed faintly.
I'm glad we're not stationed here, she went on. "They say this is a terribly difficult place to work in. The steamers' touching makes the people unsettled; and then there's the naval station; that's bad for the natives. In our district we don't have difficulties like that to contend with. There are one or two traders, of course, but we take care to make them behave, and if they don't we make the place so hot for them they're glad to go."
Fixing the glasses on her nose she looked at the green island with a ruthless stare.
It's almost a hopeless task for the missionaries here. I can never be sufficiently thankful to God that we are at least spared that.
Davidson's district consisted of a group of islands to the North of Samoa; they were widely separated and he had frequently to go long distances by canoe. At these times his wife remained at their headquarters and managed the mission. Dr Macphail felt his heart sink when he considered the efficiency with which she certainly managed it. She spoke of the depravity of the natives in a voice which nothing could hush, but with a vehemently unctuous horror. Her sense of delicacy was singular. Early in their acquaintance she had said to him:
You know, their marriage customs when we first settled in the islands were so shocking that I couldn't possibly describe them to you. But I'll tell Mrs. Macphail and she'll tell you.
Then he had seen his wife and Mrs. Davidson, their deck-chairs close together, in earnest conversation for about two hours. As he walked past them backwards and forwards for the sake of exercise, he had heard Mrs. Davidson's agitated whisper, like the distant flow of a mountain torrent, and he saw by his wife's open mouth and pale face that she was enjoying an alarming experience. At night in their cabin she repeated to him with bated breath all she had heard.
Well, what did I say to you? cried Mrs. Davidson, exultant, next morning. "Did you ever hear anything more dreadful? You don't wonder that I couldn't tell you myself, do you? Even though you are a doctor."
Mrs. Davidson scanned his face. She had a dramatic eagerness to see that she had achieved the desired effect.
Can you wonder that when we first went there our hearts sank? You'll hardly believe me when I tell you it was impossible to find a single good girl in any of the villages.
She used the word good in a severely technical manner.
Mr. Davidson and I talked it over, and we made up our minds the first thing to do was to put down the dancing. The natives were crazy about dancing.
I was not averse to it myself when I was a young man, said Dr Macphail.
I guessed as much when I heard you ask Mrs. Macphail to have a turn with you last night. I don't think there's any real harm if a man dances with his wife, but I was relieved that she wouldn't. Under the circumstances I thought it better that we should keep ourselves to ourselves.
Under what circumstances?
Mrs. Davidson gave him a quick look through her pince-nez, but did not answer his question.
But among white people it's not quite the same, she went on, "though I must say I agree with Mr. Davidson, who says he can't understand how a husband can stand by and see his wife in another man's arms, and as far as I'm concerned I've never danced a step since I married. But the native dancing is quite another matter. It's not only immoral in itself, but it distinctly leads to immorality. However, I'm thankful to God that we stamped it out, and I don't think I'm wrong in saying that no one has danced in our district for eight years."
But now they came to the mouth of the harbour and Mrs. Macphail joined them. The ship turned sharply and steamed slowly in. It was a great land-locked harbour big enough to hold a fleet of battleships; and all around it rose, high and steep, the green hills. Near the entrance, getting such breeze as blew from the sea, stood the governor's house in a garden. The Stars and Stripes dangled languidly from a flagstaff. They passed two or three trim bungalows, and a tennis court, and then they came to the quay with its warehouses. Mrs. Davidson pointed out the schooner, moored two or three hundred yards from the side, which was to take them to Apia. There was a crowd of eager, noisy, and good-humoured natives come from all parts of the island, some from curiosity, others to barter with the travellers on their way to Sydney; and they brought pineapples and huge bunches of bananas, tapa cloths, necklaces of shells or sharks' teeth, kava-bowls, and models of war canoes. American sailors, neat and trim, clean-shaven and frank of face, sauntered among them, and there was a little group of officials. While their luggage was being landed the Macphails and Mrs. Davidson watched the crowd. Dr Macphail looked at the yaws from which most of the children and the young boys seemed to suffer, disfiguring sores like torpid ulcers, and his professional eyes glistened when he saw for the first time in his experience cases of elephantiasis, men going about with a huge, heavy arm or dragging along a grossly disfigured leg. Men and women wore the lava-lava.
It's a very indecent costume, said Mrs. Davidson. "Mr. Davidson thinks it should be prohibited by law. How can you expect people to be moral when they wear nothing but a strip of red cotton round their loins?"
It's suitable enough to the climate, said the doctor, wiping the sweat off his head.
Now that they were on land the heat, though it was so early in the morning, was already oppressive. Closed in by its hills, not a breath of air came in to Pago-Pago.
In our islands, Mrs. Davidson went on in her high-pitched tones, "we've practically eradicated the lava-lava. A few old men still continue to wear it, but that's all. The women have all taken to the Mother Hubbard, and the men wear trousers and singlets. At the very beginning of our stay Mr. Davidson said in one of his reports: the inhabitants of these islands will never be thoroughly Christianised till every boy of more than ten years is made to wear a pair of trousers."
But Mrs. Davidson had given two or three of her birdlike glances at heavy grey clouds that came floating over the mouth of the harbour. A few drops began to fall.
We'd better take shelter, she said.
They made their way with all the crowd to a great shed of corrugated iron, and the rain began to fall in torrents. They stood there for some time and then were joined by Mr. Davidson. He had been polite enough to the Macphails during the journey, but he had not his wife's sociability, and had spent much of his time reading. He was a silent, rather sullen man, and you felt that his affability was a duty that he imposed upon himself Christianly; he was by nature reserved and even morose. His appearance was singular. He was very tall and thin, with long limbs loosely jointed; hollow cheeks and curiously high cheek-bones; he had so cadaverous an air that it surprised you to notice how full and sensual were his lips. He wore his hair very long. His dark eyes, set deep in their sockets, were large and tragic; and his hands with their big, long fingers, were finely shaped; they gave him a look of great strength. But the most striking thing about him was the feeling he gave you of suppressed fire. It was impressive and vaguely troubling. He was not a man with whom any intimacy was possible.
He brought now unwelcome news. There was an epidemic of measles, a serious and often fatal disease among the Kanakas, on the island, and a case had developed among the crew of the schooner which was to take them on their journey. The sick man had been brought ashore and put in hospital on the quarantine station, but telegraphic instructions had been sent from Apia to say that the schooner would not be allowed to enter the harbour till it was certain no other member of the crew was affected.
It means we shall have to stay here for ten days at least.
But I'm urgently needed at Apia, said Dr Macphail.
That can't be helped. If no more cases develop on board, the schooner will be allowed to sail with white passengers, but all native traffic is prohibited for three months.
Is there a hotel here? asked Mrs. Macphail.
Davidson gave a low chuckle.
There's not.
What shall we do then?
I've been talking to the governor. There's a trader along the front who has rooms that he rents, and my proposition is that as soon as the rain lets up we should go along there and see what we can do. Don't expect comfort. You've just got to be thankful if we get a bed to sleep on and a roof over our heads.
But the rain showed no sign of stopping, and at length with umbrellas and waterproofs they set out. There was no town, but merely a group of official buildings, a store or two, and at the back, among the coconut trees and plantains, a few native dwellings. The house they sought was about five minutes' walk from the wharf. It was a frame house of two storeys, with broad verandahs on both floors and a roof of corrugated iron. The owner was a half-caste named Horn, with a native wife surrounded by little brown children, and on the ground-floor he had a store where he sold canned goods and cottons. The rooms he showed them were almost bare of furniture. In the Macphails' there was nothing but a poor, worn bed with a ragged mosquito net, a rickety chair, and a washstand. They looked round with dismay. The rain poured down without ceasing.
I'm not going to unpack more than we actually need, said Mrs. Macphail.
Mrs. Davidson came into the room as she was unlocking a portmanteau. She was very brisk and alert. The cheerless surroundings had no effect on her.
If you'll take my advice you'll get a needle and cotton and start right in to mend the mosquito net, she said, "or you'll not be able to get a wink of sleep to-night."
Will they be very bad? asked Dr Macphail.
This is the season for them. When you're asked to a party at Government House at Apia you'll notice that all the ladies are given a pillow-slip to put their—their lower extremities in.
I wish the rain would stop for a moment, said Mrs. Macphail. "I could try to make the place comfortable with more heart if the sun were shining."
Oh, if you wait for that, you'll wait a long time. Pago-Pago is about the rainiest place in the Pacific. You see, the hills, and that bay, they attract the water, and one expects rain at this time of year anyway.
She looked from Macphail to his wife, standing helplessly in different parts of the room, like lost souls, and she pursed her lips. She saw that she must take them in hand. Feckless people like that made her impatient, but her hands itched to put everything in the order which came so naturally to her.
Here, you give me a needle and cotton and I'll mend that net of yours, while you go on with your unpacking. Dinner's at one. Dr Macphail, you'd better go down to the wharf and see that your heavy luggage has been put in a dry place. You know what these natives are, they're quite capable of storing it where the rain will beat in on it all the time.
The doctor put on his waterproof again and went downstairs. At the door Mr. Horn was standing in conversation with the quartermaster of the ship they had just arrived in and a second-class passenger whom Dr Macphail had seen several times on board. The quartermaster, a little, shrivelled man, extremely dirty, nodded to him as he passed.
This is a bad job about the measles, doc, he said. "I see you've fixed yourself up already."
Dr Macphail thought he was rather familiar, but he was a timid man and he did not take offence easily.
Yes, we've got a room upstairs.
Miss Thompson was sailing with you to Apia, so I've brought her along here.
The quartermaster pointed with his thumb to the woman standing by his side. She was twenty-seven perhaps, plump, and in a coarse fashion pretty. She wore a white dress and a large white hat. Her fat calves in white cotton stockings bulged over the tops of long white boots in glacé kid. She gave Macphail an ingratiating smile.
The feller's tryin' to soak me a dollar and a half a day for the meanest sized room, she said in a hoarse voice.
I tell you she's a friend of mine, Jo, said the quartermaster. "She can't pay more than a dollar, and you've sure got to take her for that."
The trader was fat and smooth and quietly smiling.
Well, if you put it like that, Mr. Swan, I'll see what I can do about it. I'll talk to Mrs. Horn and if we think we can make a reduction we will.
Don't try to pull that stuff with me, said Miss Thompson. "We'll settle this right now. You get a dollar a day for the room and not one bean more."
Dr Macphail smiled. He admired the effrontery with which she bargained. He was the sort of man who always paid what he was asked. He preferred to be over-charged than to haggle. The trader sighed.
Well, to oblige Mr. Swan I'll take it.
That's the goods, said Miss Thompson. "Come right in and have a shot of hooch. I've got some real good rye in that grip if you'll bring it along, Mr. Swan. You come along too, doctor."
Oh, I don't think I will, thank you, he answered. "I'm just going down to see that our luggage is all right."
He stepped out into the rain. It swept in from the opening of the harbour in sheets and the opposite shore was all blurred. He passed two or three natives clad in nothing but the lava-lava, with huge umbrellas over them. They walked finely, with leisurely movements, very upright; and they smiled and greeted him in a strange tongue as they went by.
It was nearly dinner-time when he got back, and their meal was laid in the trader's parlour. It was a room designed not to live in but for purposes of prestige, and it had a musty, melancholy air. A suite of stamped plush was arranged neatly round the walls, and from the middle of the ceiling, protected from the flies by yellow tissue paper, hung a gilt chandelier. Davidson did not come.
I know he went to call on the governor, said Mrs. Davidson, "and I guess he's kept him to dinner."
A little native girl brought them a dish of Hamburger steak, and after a while the trader came up to see that they had everything they wanted.
I see we have a fellow lodger, Mr. Horn, said Dr Macphail.
She's taken a room, that's all, answered the trader. "She's getting her own board."
He looked at the two ladies with an obsequious air.
I put her downstairs so she shouldn't be in the way. She won't be any trouble to you.
Is it someone who was on the boat? asked Mrs. Macphail.
Yes, ma'am, she was in the second cabin. She was going to Apia. She has a position as cashier waiting for her.
Oh!
When the trader was gone Macphail said:
I shouldn't think she'd find it exactly cheerful having her meals in her room.
If she was in the second cabin I guess she'd rather, answered Mrs. Davidson. "I don't exactly know who it can be."
I happened to be there when the quartermaster brought her along. Her name's Thompson.
It's not the woman who was dancing with the quartermaster last night? asked Mrs. Davidson.
That's who it must be, said Mrs. Macphail. "I wondered at the time what she was. She looked rather fast to me."
Not good style at all, said Mrs. Davidson.
They began to talk of other things, and after dinner, tired with their early rise, they separated and slept. When they awoke, though the sky was still grey and the clouds hung low, it was not raining and they went for a walk on the high road which the Americans had built along the bay.
On their return they found that Davidson had just come in.
We may be here for a fortnight, he said irritably. "I've argued it out with the governor, but he says there is nothing to be done."
Mr. Davidson's just longing to get back to his work, said his wife, with an anxious glance at him.
We've been away for a year, he said, walking up and down the verandah. "The mission has been in charge of native missionaries and I'm terribly nervous that they've let things slide. They're good men, I'm not saying a word against them, God-fearing, devout, and truly Christian men—their Christianity would put many so-called Christians at home to the blush—but they're pitifully lacking in energy. They can make a stand once, they can make a stand twice, but they can't make a stand all the time. If you leave a mission in charge of a native missionary, no matter how trustworthy he seems, in course of time you'll find he's let abuses creep in."
Mr. Davidson stood still. With his tall, spare form, and his great eyes flashing out of his pale face, he was an impressive figure. His sincerity was obvious in the fire of his gestures and in his deep, ringing voice.
I expect to have my work cut out for me. I shall act and I shall act promptly. If the tree is rotten it shall be cut down and cast into the flames.
And in the evening after the high tea which was their last meal, while they sat in the stiff parlour, the ladies working and Dr Macphail smoking his pipe, the missionary told them of his work in the islands.
When we went there they had no sense of sin at all, he said. "They broke the commandments one after the other and never knew they were doing wrong. And I think that was the most difficult part of my work, to instil into the natives the sense of sin."
The Macphails knew already that Davidson had worked in the Solomons for five years before he met his wife. She had been a missionary in China, and they had become acquainted in Boston, where they were both spending part of their leave to attend a missionary congress. On their marriage they had been appointed to the islands in which they had laboured ever since.
In the course of all the conversations they had had with Mr. Davidson one thing had shone out clearly and that was the man's unflinching courage. He was a medical missionary, and he was liable to be called at any time to one or other of the islands in the group. Even the whaleboat is not so very safe a conveyance in the stormy Pacific of the wet season, but often he would be sent for in a canoe, and then the danger was great. In cases of illness or accident he never hesitated. A dozen times he had spent the whole night baling for his life, and more than once Mrs. Davidson had given him up for lost.
I'd beg him not to go sometimes, she said, "or at least to wait till the weather was more settled, but he'd never listen. He's obstinate, and when he's once made up his mind, nothing can move him."
How can I ask the natives to put their trust in the Lord if I am afraid to do so myself? cried Davidson. "And I'm not, I'm not. They know that if they send for me in their trouble I'll come if it's humanly possible. And do you think the Lord is going to abandon me when I am on his business? The wind blows at his bidding and the waves toss and rage at his word."
Dr Macphail was a timid man. He had never been able to get used to the hurtling of the shells over the trenches, and when he was operating in an advanced dressing-station the sweat poured from his brow and dimmed his spectacles in the effort he made to control his unsteady hand. He shuddered a little as he looked at the missionary.
I wish I could say that I've never been afraid, he said.
I wish you could say that you believed in God, retorted the other.
But for some reason, that evening the missionary's thoughts travelled back to the early days he and his wife had spent on the islands.
Sometimes Mrs. Davidson and I would look at one another and the tears would stream down our cheeks. We worked without ceasing, day and night, and we seemed to make no progress. I don't know what I should have done without her then. When I felt my heart sink, when I was very near despair, she gave me courage and hope.
Mrs. Davidson looked down at her work, and a slight colour rose to her thin cheeks. Her hands trembled a little. She did not trust herself to speak.
We had no one to help us. We were alone, thousands of miles from any of our own people, surrounded by darkness. When I was broken and weary she would put her work aside and take the Bible and read to me till peace came and settled upon me like sleep upon the eyelids of a child, and when at last she closed the book she'd say: 'We'll save them in spite of themselves.' And I felt strong again in the Lord, and I answered: 'Yes, with God's help I'll save them. I must save them.'
He came over to the table and stood in front of it as though it were a lectern.
You see, they were so naturally depraved that they couldn't be brought to see their wickedness. We had to make sins out of what they thought were natural actions. We had to make it a sin, not only to commit adultery and to lie and thieve, but to expose their bodies, and to dance and not to come to church. I made it a sin for a girl to show her bosom and a sin for a man not to wear trousers.
How? asked Dr Macphail, not without surprise.
I instituted fines. Obviously the only way to make people realise that an action is sinful is to punish them if they commit it. I fined them if they didn't come to church, and I fined them if they danced. I fined them if they were improperly dressed. I had a tariff, and every sin had to be paid for either in money or work. And at last I made them understand.
But did they never refuse to pay?
How could they? asked the missionary.
It would be a brave man who tried to stand up against Mr. Davidson, said his wife, tightening her lips.
Dr Macphail looked at Davidson with troubled eyes. What he heard shocked him, but he hesitated to express his disapproval.
You must remember that in the last resort I could expel them from their church membership.
Did they mind that?
Davidson smiled a little and gently rubbed his hands.
They couldn't sell their copra. When the men fished they got no share of the catch. It meant something very like starvation. Yes, they minded quite a lot.
Tell him about Fred Ohlson, said Mrs. Davidson.
The missionary fixed his fiery eyes on Dr Macphail.
Fred Ohlson was a Danish trader who had been in the islands a good many years. He was a pretty rich man as traders go and he wasn't very pleased when we came. You see, he'd had things very much his own way. He paid the natives what he liked for their copra, and he paid in goods and whiskey. He had a native wife, but he was flagrantly unfaithful to her. He was a drunkard. I gave him a chance to mend his ways, but he wouldn't take it. He laughed at me.
Davidson's voice fell to a deep bass as he said the last words, and he was silent for a minute or two. The silence was heavy with menace.
In two years he was a ruined man. He'd lost everything he'd saved in a quarter of a century. I broke him, and at last he was forced to come to me like a beggar and beseech me to give him a passage back to Sydney.
I wish you could have seen him when he came to see Mr. Davidson, said the missionary's wife. "He had been a fine, powerful man, with a lot of fat on him, and he had a great big voice, but now he was half the size, and he was shaking all over. He'd suddenly become an old man."
With abstracted gaze Davidson looked out into the night. The rain was falling again.
Suddenly from below came a sound, and Davidson turned and looked questioningly at his wife. It was the sound of a gramophone, harsh and loud, wheezing out a syncopated tune.
What's that? he asked.
Mrs. Davidson fixed her pince-nez more firmly on her nose.
One of the second-class passengers has a room in the house. I guess it comes from there.
They listened in silence, and presently they heard the sound of dancing. Then the music stopped, and they heard the popping of corks and voices raised in animated conversation.
I daresay she's giving a farewell party to her friends on board, said Dr Macphail. "The ship sails at twelve, doesn't it?"
Davidson made no remark, but he looked at his watch.
Are you ready? he asked his wife.
She got up and folded her work.
Yes, I guess I am, she answered.
It's early to go to bed yet, isn't it? said the doctor.
We have a good deal of reading to do, explained Mrs. Davidson. "Wherever we are, we read a chapter of the Bible before retiring for the night and we study it with the commentaries, you know, and discuss it thoroughly. It's a wonderful training for the mind."
The two couples bade one another good night. Dr and Mrs. Macphail were left alone. For two or three minutes they did not speak.
I think I'll go and fetch the cards, the doctor said at last.
Mrs. Macphail looked at him doubtfully. Her conversation with the Davidsons had left her a little uneasy, but she did not like to say that she thought they had better not play cards when the Davidsons might come in at any moment. Dr Macphail brought them and she watched him, though with a vague sense of guilt, while he laid out his patience. Below the sound of revelry continued.
It was fine enough next day, and the Macphails, condemned to spend a fortnight of idleness at Pago-Pago, set about making the best of things. They went down to the quay and got out of their boxes a number of books. The doctor called on the chief surgeon of the naval hospital and went round the beds with him. They left cards on the governor. They passed Miss Thompson on the road. The doctor took off his hat, and she gave him a "Good morning, doc." in a loud, cheerful voice. She was dressed as on the day before, in a white frock, and her shiny white boots with their high heels, her fat legs bulging over the tops of them, were strange things on that exotic scene.
I don't think she's very suitably dressed, I must say, said Mrs. Macphail. "She looks extremely common to me."
When they got back to their house, she was on the verandah playing with one of the trader's dark children.
Say a word to her, Dr Macphail whispered to his wife. "She's all alone here, and it seems rather unkind to ignore her."
Mrs. Macphail was shy, but she was in the habit of doing what her husband bade her.
I think we're fellow lodgers here, she said, rather foolishly.
Terrible, ain't it, bein' cooped up in a one-horse burg like this? answered Miss Thompson. "And they tell me I'm lucky to have gotten a room. I don't see myself livin' in a native house, and that's what some have to do. I don't know why they don't have a hotel."
They exchanged a few more words. Miss Thompson, loud-voiced and garrulous, was evidently quite willing to gossip, but Mrs. Macphail had a poor stock of small talk and presently she said:
Well, I think we must go upstairs.
In the evening when they sat down to their high-tea Davidson on coming in said:
I see that woman downstairs has a couple of sailors sitting there. I wonder how she's gotten acquainted with them.
She can't be very particular, said Mrs. Davidson.
They were all rather tired after the idle, aimless day.
If there's going to be a fortnight of this I don't know what we shall feel like at the end of it, said Dr Macphail.
The only thing to do is to portion out the day to different activities, answered the missionary. "I shall set aside a certain number of hours to study and a certain number to exercise, rain or fine—in the wet season you can't afford to pay any attention to the rain—and a certain number to recreation."
Dr Macphail looked at his companion with misgiving. Davidson's programme oppressed him. They were eating Hamburger steak again. It seemed the only dish the cook knew how to make. Then below the gramophone began. Davidson started nervously when he heard it, but said nothing. Men's voices floated up. Miss Thompson's guests were joining in a well-known song and presently they heard her voice too, hoarse and loud. There was a good deal of shouting and laughing. The four people upstairs, trying to make conversation, listened despite themselves to the clink of glasses and the scrape of chairs. More people had evidently come. Miss Thompson was giving a party.
I wonder how she gets them all in, said Mrs. Macphail, suddenly breaking into a medical conversation between the missionary and her husband.
It showed whither her thoughts were wandering. The twitch of Davidson's face proved that, though he spoke of scientific things, his mind was busy in the same direction. Suddenly, while the doctor was giving some experience of practice on the Flanders front, rather prosily, he sprang to his feet with a cry.
What's the matter, Alfred? asked Mrs. Davidson.
Of course! It never occurred to me. She's out of Iwelei.
She can't be.
She came on board at Honolulu. It's obvious. And she's carrying on her trade here. Here.
He uttered the last word with a passion of indignation.
What's Iwelei? asked Mrs. Macphail.
He turned his gloomy eyes on her and his voice trembled with horror.
The plague spot of Honolulu. The Red Light district. It was a blot on our civilisation.
Iwelei was on the edge of the city. You went down side streets by the harbour, in the darkness, across a rickety bridge, till you came to a deserted road, all ruts and holes, and then suddenly you came out into the light. There was parking room for motors on each side of the road, and there were saloons, tawdry and bright, each one noisy with its mechanical piano, and there were barbers' shops and tobacconists. There was a stir in the air and a sense of expectant gaiety. You turned down a narrow alley, either to the right or to the left, for the road divided Iwelei into two parts, and you found yourself in the district. There were rows of little bungalows, trim and neatly painted in green, and the pathway between them was broad and straight. It was laid out like a garden-city. In its respectable regularity, its order and spruceness, it gave an impression of sardonic horror; for never can the search for love have been so systematised and ordered. The pathways were lit by a rare lamp, but they would have been dark except for the lights that came from the open windows of the bungalows. Men wandered about, looking at the women who sat at their windows, reading or sewing, for the most part taking no notice of the passers-by; and like the women they were of all nationalities. There were Americans, sailors from the ships in port, enlisted men off the gunboats, sombrely drunk, and soldiers from the regiments, white and black, quartered on the island; there were Japanese, walking in twos and threes; Hawaiians, Chinese in long robes, and Filipinos in preposterous hats. They were silent and as it were oppressed. Desire is sad.
It was the most crying scandal of the Pacific, exclaimed Davidson vehemently. "The missionaries had been agitating against it for years, and at last the local press took it up. The police refused to stir. You know their argument. They say that vice is inevitable and consequently the best thing is to localise and control it. The truth is, they were paid. Paid. They were paid by the saloon-keepers, paid by the bullies, paid by the women themselves. At last they were forced to move."
I read about it in the papers that came on board in Honolulu, said Dr Macphail.
Iwelei, with its sin and shame, ceased to exist on the very day we arrived. The whole population was brought before the justices. I don't know why I didn't understand at once what that woman was.
Now you come to speak of it, said Mrs. Macphail, "I remember seeing her come on board only a few minutes before the boat sailed. I remember thinking at the time she was cutting it rather fine."
How dare she come here! cried Davidson indignantly. "I'm not going to allow it."
He strode towards the door.
What are you going to do? asked Macphail.
What do you expect me to do? I'm going to stop it. I'm not going to have this house turned into—into. . . .
He sought for a word that should not offend the ladies' ears. His eyes were flashing and his pale face was paler still in his emotion.
It sounds as though there were three or four men down there, said the doctor. "Don't you think it's rather rash to go in just now?"
The missionary gave him a contemptuous look and without a word flung out of the room.
You know Mr. Davidson very little if you think the fear of personal danger can stop him in the performance of his duty, said his wife.
She sat with her hands nervously clasped, a spot of colour on her high cheek bones, listening to what was about to happen below. They all listened. They heard him clatter down the wooden stairs and throw open the door. The singing stopped suddenly, but the gramophone continued to bray out its vulgar tune. They heard Davidson's voice and then the noise of something heavy falling. The music stopped. He had hurled the gramophone on the floor. Then again they heard Davidson's voice, they could not make out the words, then Miss Thompson's, loud and shrill, then a confused clamour as though several people were shouting together at the top of their lungs. Mrs. Davidson gave a little gasp, and she clenched her hands more tightly. Dr Macphail looked uncertainly from her to his wife. He did not want to go down, but he wondered if they expected him to. Then there was something that sounded like a scuffle. The noise now was more distinct. It might be that Davidson was being thrown out of the room. The door was slammed. There was a moment's silence and they heard Davidson come up the stairs again. He went to his room.
I think I'll go to him, said Mrs. Davidson.
She got up and went out.
If you want me, just call, said Mrs. Macphail, and then when the other was gone: "I hope he isn't hurt."
Why couldn't he mind his own business? said Dr Macphail.
They sat in silence for a minute or two and then they both started, for the gramophone began to play once more, defiantly, and mocking voices shouted hoarsely the words of an obscene song.
Next day Mrs. Davidson was pale and tired. She complained of headache, and she looked old and wizened. She told Mrs. Macphail that the missionary had not slept at all; he had passed the night in a state of frightful agitation and at five had got up and gone out. A glass of beer had been thrown over him and his clothes were stained and stinking. But a sombre fire glowed in Mrs. Davidson's eyes when she spoke of Miss Thompson.
She'll bitterly rue the day when she flouted Mr. Davidson, she said. "Mr. Davidson has a wonderful heart and no one who is in trouble has ever gone to him without being comforted, but he has no mercy for sin, and when his righteous wrath is excited he's terrible."
Why, what will he do? asked Mrs. Macphail.
I don't know, but I wouldn't stand in that creature's shoes for anything in the world.
Mrs. Macphail shuddered. There was something positively alarming in the triumphant assurance of the little woman's manner. They were going out together that morning, and they went down the stairs side by side. Miss Thompson's door was open, and they saw her in a bedraggled dressing-gown, cooking something in a chafing-dish.
Good morning, she called. "Is Mr. Davidson better this morning?"
They passed her in silence, with their noses in the air, as if she did not exist. They flushed, however, when she burst into a shout of derisive laughter. Mrs. Davidson turned on her suddenly.
Don't you dare to speak to me, she screamed. "If you insult me I shall have you turned out of here."
Say, did I ask Mr. Davidson to visit with me?
Don't answer her, whispered Mrs. Macphail hurriedly.
They walked on till they were out of earshot.
She's brazen, brazen, burst from Mrs. Davidson.
Her anger almost suffocated her.
And on their way home they met her strolling towards the quay. She had all her finery on. Her great white hat with its vulgar, showy flowers was an affront. She called out cheerily to them as she went by, and a couple of American sailors who were standing there grinned as the ladies set their faces to an icy stare. They got in just before the rain began to fall again.
I guess she'll get her fine clothes spoilt, said Mrs. Davidson with a bitter sneer.
Davidson did not come in till they were half way through dinner. He was wet through, but he would not change. He sat, morose and silent, refusing to eat more than a mouthful, and he stared at the slanting rain. When Mrs. Davidson told him of their two encounters with Miss Thompson he did not answer. His deepening frown alone showed that he had heard.
Don't you think we ought to make Mr. Horn turn her out of here? asked Mrs. Davidson. "We can't allow her to insult us."
There doesn't seem to be any other place for her to go, said Macphail.
She can live with one of the natives.
In weather like this a native hut must be a rather uncomfortable place to live in.
I lived in one for years, said the missionary.
When the little native girl brought in the fried bananas which formed the sweet they had every day, Davidson turned to her.
Ask Miss Thompson when it would be convenient for me to see her, he said.
The girl nodded shyly and went out.
What do you want to see her for, Alfred? asked his wife.
It's my duty to see her. I won't act till I've given her every chance.
You don't know what she is. She'll insult you.
Let her insult me. Let her spit on me. She has an immortal soul, and I must do all that is in my power to save it.
Mrs. Davidson's ears rang still with the harlot's mocking laughter.
She's gone too far.
Too far for the mercy of God? His eyes lit up suddenly and his voice grew mellow and soft. "Never. The sinner may be deeper in sin than the depth of hell itself, but the love of the Lord Jesus can reach him still."
The girl came back with the message.
Miss Thompson's compliments and as long as Rev. Davidson don't come in business hours she'll be glad to see him any time.
The party received it in stony silence, and Dr Macphail quickly effaced from his lips the smile which had come upon them. He knew his wife would be vexed with him if he found Miss Thompson's effrontery amusing.
They finished the meal in silence. When it was over the two ladies got up and took their work, Mrs. Macphail was making another of the innumerable comforters which she had turned out since the beginning of the war, and the doctor lit his pipe. But Davidson remained in his chair and with abstracted eyes stared at the table. At last he got up and without a word went out of the room. They heard him go down and they heard Miss Thompson's defiant "Come in" when he knocked at the door. He remained with her for an hour. And Dr Macphail watched the rain. It was beginning to get on his nerves. It was not like our soft English rain that drops gently on the earth; it was unmerciful and somehow terrible; you felt in it the malignancy of the primitive powers of nature. It did not pour, it flowed. It was like a deluge from heaven, and it rattled on the roof of corrugated iron with a steady persistence that was maddening. It seemed to have a fury of its own. And sometimes you felt that you must scream if it did not stop, and then suddenly you felt powerless, as though your bones had suddenly become soft; and you were miserable and hopeless.
Macphail turned his head when the missionary came back. The two women looked up.
I've given her every chance. I have exhorted her to repent. She is an evil woman.
He paused, and Dr Macphail saw his eyes darken and his pale face grow hard and stern.
Now I shall take the whips with which the Lord Jesus drove the usurers and the money changers out of the Temple of the Most High.
He walked up and down the room. His mouth was close set, and his black brows were frowning.
If she fled to the uttermost parts of the earth I should pursue her.
With a sudden movement he turned round and strode out of the room. They heard him go downstairs again.
What is he going to do? asked Mrs. Macphail.
I don't know. Mrs. Davidson took off her pince-nez and wiped them. "When he is on the Lord's work I never ask him questions."
She sighed a little.
What is the matter?
He'll wear himself out. He doesn't know what it is to spare himself.
Dr Macphail learnt the first results of the missionary's activity from the half-caste trader in whose house they lodged. He stopped the doctor when he passed the store and came out to speak to him on the stoop. His fat face was worried.
The Rev. Davidson has been at me for letting Miss Thompson have a room here, he said, "but I didn't know what she was when I rented it to her. When people come and ask if I can rent them a room all I want to know is if they've the money to pay for it. And she paid me for hers a week in advance."
Dr Macphail did not want to commit himself.
When all's said and done it's your house. We're very much obliged to you for taking us in at all.
Horn looked at him doubtfully. He was not certain yet how definitely Macphail stood on the missionary's side.
The missionaries are in with one another, he said, hesitatingly. "If they get it in for a trader he may just as well shut up his store and quit."
Did he want you to turn her out?
No, he said so long as she behaved herself he couldn't ask me to do that. He said he wanted to be just to me. I promised she shouldn't have no more visitors. I've just been and told her.
How did she take it?
She gave me Hell.
The trader squirmed in his old ducks. He had found Miss Thompson a rough customer.
Oh, well, I daresay she'll get out. I don't suppose she wants to stay here if she can't have anyone in.
There's nowhere she can go, only a native house, and no native'll take her now, not now that the missionaries have got their knife in her.
Dr Macphail looked at the falling rain.
Well, I don't suppose it's any good waiting for it to clear up.
In the evening when they sat in the parlour Davidson talked to them of his early days at college. He had had no means and had worked his way through by doing odd jobs during the vacations. There was silence downstairs. Miss Thompson was sitting in her little room alone. But suddenly the gramophone began to play. She had set it on in defiance, to cheat her loneliness, but there was no one to sing, and it had a melancholy note. It was like a cry for help. Davidson took no notice. He was in the middle of a long anecdote and without change of expression went on. The gramophone continued. Miss Thompson put on one reel after another. It looked as though the silence of the night were getting on her nerves. It was breathless and sultry. When the Macphails went to bed they could not sleep. They lay side by side with their eyes wide open, listening to the cruel singing of the mosquitoes outside their curtain.
What's that? whispered Mrs. Macphail at last.
They heard a voice, Davidson's voice, through the wooden partition. It went on with a monotonous, earnest insistence. He was praying aloud. He was praying for the soul of Miss Thompson.
Two or three days went by. Now when they passed Miss Thompson on the road she did not greet them with ironic cordiality or smile; she passed with her nose in the air, a sulky look on her painted face, frowning, as though she did not see them. The trader told Macphail that she had tried to get lodging elsewhere, but had failed. In the evening she played through the various reels of her gramophone, but the pretence of mirth was obvious now. The ragtime had a cracked, heart-broken rhythm as though it were a one-step of despair. When she began to play on Sunday Davidson sent Horn to beg her to stop at once since it was the Lord's day. The reel was taken off and the house was silent except for the steady pattering of the rain on the iron roof.
I think she's getting a bit worked up, said the trader next day to Macphail. "She don't know what Mr. Davidson's up to and it makes her scared."
Macphail had caught a glimpse of her that morning and it struck him that her arrogant expression had changed. There was in her face a hunted look. The half-caste gave him a sidelong glance.
I suppose you don't know what Mr. Davidson is doing about it? he hazarded.
No, I don't.
It was singular that Horn should ask him that question, for he also had the idea that the missionary was mysteriously at work. He had an impression that he was weaving a net around the woman, carefully, systematically, and suddenly, when everything was ready would pull the strings tight.
He told me to tell her, said the trader, "that if at any time she wanted him she only had to send and he'd come."
What did she say when you told her that?
She didn't say nothing. I didn't stop. I just said what he said I was to and then I beat it. I thought she might be going to start weepin'.
I have no doubt the loneliness is getting on her nerves, said the doctor. "And the rain—that's enough to make anyone jumpy," he continued irritably. "Doesn't it ever stop in this confounded place?"
It goes on pretty steady in the rainy season. We have three hundred inches in the year. You see, it's the shape of the bay. It seems to attract the rain from all over the Pacific.
Damn the shape of the bay, said the doctor.
He scratched his mosquito bites. He felt very short-tempered. When the rain stopped and the sun shone, it was like a hothouse, seething, humid, sultry, breathless, and you had a strange feeling that everything was growing with a savage violence. The natives, blithe and childlike by reputation, seemed then, with their tattooing and their dyed hair, to have something sinister in their appearance; and when they pattered along at your heels with their naked feet you looked back instinctively. You felt they might at any moment come behind you swiftly and thrust a long knife between your shoulder blades. You could not tell what dark thoughts lurked behind their wide-set eyes. They had a little the look of ancient Egyptians painted on a temple wall, and there was about them the terror of what is immeasurably old.
The missionary came and went. He was busy, but the Macphails did not know what he was doing. Horn told the doctor that he saw the governor every day, and once Davidson mentioned him.
He looks as if he had plenty of determination, he said, "but when you come down to brass tacks he has no backbone."
I suppose that means he won't do exactly what you want, suggested the doctor facetiously.
The missionary did not smile.
I want him to do what's right. It shouldn't be necessary to persuade a man to do that.
But there may be differences of opinion about what is right.
If a man had a gangrenous foot would you have patience with anyone who hesitated to amputate it?
Gangrene is a matter of fact.
And Evil?
What Davidson had done soon appeared. The four of them had just finished their midday meal, and they had not yet separated for the siesta which the heat imposed on the ladies and on the doctor. Davidson had little patience with the slothful habit. The door was suddenly flung open and Miss Thompson came in. She looked round the room and then went up to Davidson.
You low-down skunk, what have you been saying about me to the governor?
She was spluttering with rage. There was a moment's pause. Then the missionary drew forward a chair.
Won't you be seated, Miss Thompson? I've been hoping to have another talk with you.
You poor low-life bastard.
She burst into a torrent of insult, foul and insolent. Davidson kept his grave eyes on her.
I'm indifferent to the abuse you think fit to heap on me, Miss Thompson, he said, "but I must beg you to remember that ladies are present."
Tears by now were struggling with her anger. Her face was red and swollen as though she were choking.
What has happened? asked Dr Macphail.
A feller's just been in here and he says I gotter beat it on the next boat.
Was there a gleam in the missionary's eyes? His face remained impassive.
You could hardly expect the governor to let you stay here under the circumstances.
You done it, she shrieked. "You can't kid me. You done it."
I don't want to deceive you. I urged the governor to take the only possible step consistent with his obligations.
Why couldn't you leave me be? I wasn't doin' you no harm.
You may be sure that if you had I should be the last man to resent it.
Do you think I want to stay on in this poor imitation of a burg? I don't look no busher, do I?
In that case I don't see what cause of complaint you have, he answered.
She gave an inarticulate cry of rage and flung out of the room. There was a short silence.
It's a relief to know that the governor has acted at last, said Davidson finally. "He's a weak man and he shilly-shallied. He said she was only here for a fortnight anyway, and if she went on to Apia that was under British jurisdiction and had nothing to do with him."
The missionary sprang to his feet and strode across the room.
It's terrible the way the men who are in authority seek to evade their responsibility. They speak as though evil that was out of sight ceased to be evil. The very existence of that woman is a scandal and it does not help matters to shift it to another of the islands. In the end I had to speak straight from the shoulder.
Davidson's brow lowered, and he protruded his firm chin. He looked fierce and determined.
What do you mean by that?
Our mission is not entirely without influence at Washington. I pointed out to the governor that it wouldn't do him any good if there was a complaint about the way he managed things here.
When has she got to go? asked the doctor, after a pause.
The San Francisco boat is due here from Sydney next Tuesday. She's to sail on that.
That was in five days' time. It was next day, when he was coming back from the hospital where for want of something better to do Macphail spent most of his mornings, that the half-caste stopped him as he was going upstairs.
Excuse me, Dr Macphail, Miss Thompson's sick. Will you have a look at her.
Certainly.
Horn led him to her room. She was sitting in a chair idly, neither reading nor sewing, staring in front of her. She wore her white dress and the large hat with the flowers on it. Macphail noticed that her skin was yellow and muddy under her powder, and her eyes were heavy.
I'm sorry to hear you're not well, he said.
Oh, I ain't sick really. I just said that, because I just had to see you. I've got to clear on a boat that's going to 'Frisco'.
She looked at him and he saw that her eyes were suddenly startled. She opened and clenched her hands spasmodically. The trader stood at the door, listening.
So I understand, said the doctor.
She gave a little gulp.
I guess it ain't very convenient for me to go to 'Frisco' just now. I went to see the governor yesterday afternoon, but I couldn't get to him. I saw the secretary, and he told me I'd got to take that boat and that was all there was to it. I just had to see the governor, so I waited outside his house this morning, and when he come out I spoke to him. He didn't want to speak to me, I'll say, but I wouldn't let him shake me off, and at last he said he hadn't no objection to my staying here till the next boat to Sydney if the Rev. Davidson will stand for it.
She stopped and looked at Dr Macphail anxiously.
I don't know exactly what I can do, he said.
Well, I thought maybe you wouldn't mind asking him. I swear to God I won't start anything here if he'll just only let me stay. I won't go out of the house if that'll suit him. It's no more'n a fortnight.
I'll ask him.
He won't stand for it, said Horn. "He'll have you out on Tuesday, so you may as well make up your mind to it."
Tell him I can get work in Sydney, straight stuff, I mean. 'Tain't asking very much.
I'll do what I can.
And come and tell me right away, will you? I can't set down to a thing till I get the dope one way or the other.
It was not an errand that much pleased the doctor, and, characteristically perhaps, he went about it indirectly. He told his wife what Miss Thompson had said to him and asked her to speak to Mrs. Davidson. The missionary's attitude seemed rather arbitrary and it could do no harm if the girl were allowed to stay in Pago-Pago another fortnight. But he was not prepared for the result of his diplomacy. The missionary came to him straightway.
Mrs. Davidson tells me that Thompson has been speaking to you.
Dr Macphail, thus directly tackled, had the shy man's resentment at being forced out into the open. He felt his temper rising, and he flushed.
I don't see that it can make any difference if she goes to Sydney rather than to San Francisco, and so long as she promises to behave while she's here it's dashed hard to persecute her.
The missionary fixed him with his stern eyes.
Why is she unwilling to go back to San Francisco?
I didn't enquire, answered the doctor with some asperity. "And I think one does better to mind one's own business."
Perhaps it was not a very tactful answer.
The governor has ordered her to be deported by the first boat that leaves the island. He's only done his duty and I will not interfere. Her presence is a peril here.
I think you're very harsh and tyrannical.
The two ladies looked up at the doctor with some alarm, but they need not have feared a quarrel, for the missionary smiled gently.
I'm terribly sorry you should think that of me, Dr Macphail. Believe me, my heart bleeds for that unfortunate woman, but I'm only trying to do my duty.
The doctor made no answer. He looked out of the window sullenly. For once it was not raining and across the bay you saw nestling among the trees the huts of a native village.
I think I'll take advantage of the rain stopping to go out, he said.
Please don't bear me malice because I can't accede to your wish, said Davidson, with a melancholy smile. "I respect you very much, doctor, and I should be sorry if you thought ill of me."
I have no doubt you have a sufficiently good opinion of yourself to bear mine with equanimity, he retorted.
That's one on me, chuckled Davidson.
When Dr Macphail, vexed with himself because he had been uncivil to no purpose, went downstairs, Miss Thompson was waiting for him with her door ajar.
Well, she said, "have you spoken to him?"
Yes, I'm sorry, he won't do anything, he answered, not looking at her in his embarrassment.
But then he gave her a quick glance, for a sob broke from her. He saw that her face was white with fear. It gave him a shock of dismay. And suddenly he had an idea.
But don't give up hope yet. I think it's a shame the way they're treating you and I'm going to see the governor myself.
Now?
He nodded. Her face brightened.
Say, that's real good of you. I'm sure he'll let me stay if you speak for me. I just won't do a thing I didn't ought all the time I'm here.
Dr Macphail hardly knew why he had made up his mind to appeal to the governor. He was perfectly indifferent to Miss Thompson's affairs, but the missionary had irritated him, and with him temper was a smouldering thing. He found the governor at home. He was a large, handsome man, a sailor, with a grey toothbrush moustache; and he wore a spotless uniform of white drill.
I've come to see you about a woman who's lodging in the same house as we are, he said. "Her name's Thompson."
I guess I've heard nearly enough about her, Dr Macphail, said the governor, smiling. "I've given her the order to get out next Tuesday and that's all I can do."
I wanted to ask you if you couldn't stretch a point and let her stay here till the boat comes in from San Francisco so that she can go to Sydney. I will guarantee her good behaviour.
The governor continued to smile, but his eyes grew small and serious.
I'd be very glad to oblige you, Dr Macphail, but I've given the order and it must stand.
The doctor put the case as reasonably as he could, but now the governor ceased to smile at all. He listened sullenly, with averted gaze. Macphail saw that he was making no impression.
I'm sorry to cause any lady inconvenience, but she'll have to sail on Tuesday and that's all there is to it.
But what difference can it make?
Pardon me, doctor, but I don't feel called upon to explain my official actions except to the proper authorities.
Macphail looked at him shrewdly. He remembered Davidson's hint that he had used threats, and in the governor's attitude he read a singular embarrassment.
Davidson's a damned busybody, he said hotly.
Between ourselves, Dr Macphail, I don't say that I have formed a very favourable opinion of Mr. Davidson, but I am bound to confess that he was within his rights in pointing out to me the danger that the presence of a woman of Miss Thompson's character was to a place like this where a number of enlisted men are stationed among a native population.
He got up and Dr Macphail was obliged to do so too.
I must ask you to excuse me. I have an engagement. Please give my respects to Mrs. Macphail.
The doctor left him crest-fallen. He knew that Miss Thompson would be waiting for him, and unwilling to tell her himself that he had failed, he went into the house by the back door and sneaked up the stairs as though he had something to hide.
At supper he was silent and ill-at-ease, but the missionary was jovial and animated. Dr Macphail thought his eyes rested on him now and then with triumphant good-humour. It struck him suddenly that Davidson knew of his visit to the governor and of its ill success. But how on earth could he have heard of it? There was something sinister about the power of that man. After supper he saw Horn on the verandah and, as though to have a casual word with him, went out.
She wants to know if you've seen the governor, the trader whispered.
Yes. He wouldn't do anything. I'm awfully sorry, I can't do anything more.
I knew he wouldn't. They daren't go against the missionaries.
What are you talking about? said Davidson affably, coming out to join them.
I was just saying there was no chance of your getting over to Apia for at least another week, said the trader glibly.
He left them, and the two men returned into the parlour. Mr. Davidson devoted one hour after each meal to recreation. Presently a timid knock was heard at the door.
Come in, said Mrs. Davidson, in her sharp voice.
The door was not opened. She got up and opened it. They saw Miss Thompson standing at the threshold. But the change in her appearance was extraordinary. This was no longer the flaunting hussy who had jeered at them in the road, but a broken, frightened woman. Her hair, as a rule so elaborately arranged, was tumbling untidily over her neck. She wore bedroom slippers and a skirt and blouse. They were unfresh and bedraggled. She stood at the door with the tears streaming down her face and did not dare to enter.
What do you want? said Mrs. Davidson harshly.
May I speak to Mr. Davidson? she said in a choking voice.
The missionary rose and went towards her.
Come right in, Miss Thompson, he said in cordial tones. "What can I do for you?"
She entered the room.
Say, I'm sorry for what I said to you the other day an' for—for everythin' else. I guess I was a bit lit up. I beg pardon.
Oh, it was nothing. I guess my back's broad enough to bear a few hard words.
She stepped towards him with a movement that was horribly cringing.
You've got me beat. I'm all in. You won't make me go back to 'Frisco'?
His genial manner vanished and his voice grew on a sudden hard and stern.
Why don't you want to go back there?
She cowered before him.
I guess my people live there. I don't want them to see me like this. I'll go anywhere else you say.
Why don't you want to go back to San Francisco?
I've told you.
He leaned forward, staring at her, and his great, shining eyes seemed to try to bore into her soul. He gave a sudden gasp.
The penitentiary.
She screamed, and then she fell at his feet, clasping his legs.
Don't send me back there. I swear to you before God I'll be a good woman. I'll give all this up.
She burst into a torrent of confused supplication and the tears coursed down her painted cheeks. He leaned over her and, lifting her face, forced her to look at him.
Is that it, the penitentiary?
I beat it before they could get me, she gasped. "If the bulls grab me it's three years for mine."
He let go his hold of her and she fell in a heap on the floor, sobbing bitterly. Dr Macphail stood up.
This alters the whole thing, he said. "You can't make her go back when you know this. Give her another chance. She wants to turn over a new leaf."
I'm going to give her the finest chance she's ever had. If she repents let her accept her punishment.
She misunderstood the words and looked up. There was a gleam of hope in her heavy eyes.
You'll let me go?
No. You shall sail for San Francisco on Tuesday.
She gave a groan of horror and then burst into low, hoarse shrieks which sounded hardly human, and she beat her head passionately on the ground. Dr Macphail sprang to her and lifted her up.
Come on, you mustn't do that. You'd better go to your room and lie down. I'll get you something.
He raised her to her feet and partly dragging her, partly carrying her, got her downstairs. He was furious with Mrs. Davidson and with his wife because they made no effort to help. The half-caste was standing on the landing and with his assistance he managed to get her on the bed. She was moaning and crying. She was almost insensible. He gave her a hypodermic injection. He was hot and exhausted when he went upstairs again.
I've got her to lie down.
The two women and Davidson were in the same positions as when he had left them. They could not have moved or spoken since he went.
I was waiting for you, said Davidson, in a strange, distant voice. "I want you all to pray with me for the soul of our erring sister."
He took the Bible off a shelf, and sat down at the table at which they had supped. It had not been cleared, and he pushed the tea-pot out of the way. In a powerful voice, resonant and deep, he read to them the chapter in which is narrated the meeting of Jesus Christ with the woman taken in adultery.
Now kneel with me and let us pray for the soul of our dear sister, Sadie Thompson.
He burst into a long, passionate prayer in which he implored God to have mercy on the sinful woman. Mrs. Macphail and Mrs. Davidson knelt with covered eyes. The doctor, taken by surprise, awkward and sheepish, knelt too. The missionary's prayer had a savage eloquence. He was extraordinarily moved, and as he spoke the tears ran down his cheeks. Outside, the pitiless rain fell, fell steadily, with a fierce malignity that was all too human.
At last he stopped. He paused for a moment and said:
We will now repeat the Lord's prayer.
They said it and then; following him, they rose from their knees. Mrs. Davidson's face was pale and restful. She was comforted and at peace, but the Macphails felt suddenly bashful. They did not know which way to look.
I'll just go down and see how she is now, said Dr Macphail.
When he knocked at her door it was opened for him by Horn. Miss Thompson was in a rocking-chair, sobbing quietly.
What are you doing there? exclaimed Macphail. "I told you to lie down."
I can't lie down. I want to see Mr. Davidson.
My poor child, what do you think is the good of it? You'll never move him.
He said he'd come if I sent for him.
Macphail motioned to the trader.
Go and fetch him.
He waited with her in silence while the trader went upstairs. Davidson came in.
Excuse me for asking you to come here, she said, looking at him sombrely.
I was expecting you to send for me. I knew the Lord would answer my prayer.
They stared at one another for a moment and then she looked away. She kept her eyes averted when she spoke.
I've been a bad woman. I want to repent.
Thank God! thank God! He has heard our prayers.
He turned to the two men.
Leave me alone with her. Tell Mrs. Davidson that our prayers have been answered.
They went out and closed the door behind them.
Gee whizz, said the trader.
That night Dr Macphail could not get to sleep till late, and when he heard the missionary come upstairs he looked at his watch. It was two o'clock. But even then he did not go to bed at once, for through the wooden partition that separated their rooms he heard him praying aloud, till he himself, exhausted, fell asleep.
When he saw him next morning he was surprised at his appearance. He was paler than ever, tired, but his eyes shone with an inhuman fire. It looked as though he were filled with an overwhelming joy.
I want you to go down presently and see Sadie, he said. "I can't hope that her body is better, but her soul—her soul is transformed."
The doctor was feeling wan and nervous.
You were with her very late last night, he said.
Yes, she couldn't bear to have me leave her.
You look as pleased as Punch, the doctor said irritably.
Davidson's eyes shone with ecstasy.
A great mercy has been vouchsafed me. Last night I was privileged to bring a lost soul to the loving arms of Jesus.
Miss Thompson was again in the rocking-chair. The bed had not been made. The room was in disorder. She had not troubled to dress herself, but wore a dirty dressing-gown, and her hair was tied in a sluttish knot. She had given her face a dab with a wet towel, but it was all swollen and creased with crying. She looked a drab.
She raised her eyes dully when the doctor came in. She was cowed and broken.
Where's Mr. Davidson? she asked.
He'll come presently if you want him, answered Macphail acidly. "I came here to see how you were."
Oh, I guess I'm ok. You needn't worry about that.
Have you had anything to eat?
Horn brought me some coffee.
She looked anxiously at the door.
D'you think he'll come down soon? I feel as if it wasn't so terrible when he's with me.
Are you still going on Tuesday?
Yes, he says I've got to go. Please tell him to come right along. You can't do me any good. He's the only one as can help me now.
Very well, said Dr Macphail.
During the next three days the missionary spent almost all his time with Sadie Thompson. He joined the others only to have his meals. Dr Macphail noticed that he hardly ate.
He's wearing himself out, said Mrs. Davidson pitifully. "He'll have a breakdown if he doesn't take care, but he won't spare himself."
She herself was white and pale. She told Mrs. Macphail that she had no sleep. When the missionary came upstairs from Miss Thompson he prayed till he was exhausted, but even then he did not sleep for long. After an hour or two he got up and dressed himself, and went for a tramp along the bay. He had strange dreams.
This morning he told me that he'd been dreaming about the mountains of Nebraska, said Mrs. Davidson.
That's curious, said Dr Macphail.
He remembered seeing them from the windows of the train when he crossed America. They were like huge mole-hills, rounded and smooth, and they rose from the plain abruptly. Dr Macphail remembered how it struck him that they were like a woman's breasts.
Davidson's restlessness was intolerable even to himself. But he was buoyed up by a wonderful exhilaration. He was tearing out by the roots the last vestiges of sin that lurked in the hidden corners of that poor woman's heart. He read with her and prayed with her.
It's wonderful, he said to them one day at supper. "It's a true rebirth. Her soul, which was black as night, is now pure and white like the new-fallen snow. I am humble and afraid. Her remorse for all her sins is beautiful. I am not worthy to touch the hem of her garment."
Have you the heart to send her back to San Francisco? said the doctor. "Three years in an American prison. I should have thought you might have saved her from that."
Ah, but don't you see? It's necessary. Do you think my heart doesn't bleed for her? I love her as I love my wife and my sister. All the time that she is in prison I shall suffer all the pain that she suffers.
Bunkum, cried the doctor impatiently.
You don't understand because you're blind. She's sinned, and she must suffer. I know what she'll endure. She'll be starved and tortured and humiliated. I want her to accept the punishment of man as a sacrifice to God. I want her to accept it joyfully. She has an opportunity which is offered to very few of us. God is very good and very merciful.
Davidson's voice trembled with excitement. He could hardly articulate the words that tumbled passionately from his lips.
All day I pray with her and when I leave her I pray again, I pray with all my might and main, so that Jesus may grant her this great mercy. I want to put in her heart the passionate desire to be punished so that at the end, even if I offered to let her go, she would refuse. I want her to feel that the bitter punishment of prison is the thank-offering that she places at the feet of our Blessed Lord, who gave his life for her.
The days passed slowly. The whole household, intent on the wretched, tortured woman downstairs, lived in a state of unnatural excitement. She was like a victim that was being prepared for the savage rites of a bloody idolatry. Her terror numbed her. She could not bear to let Davidson out of her sight; it was only when he was with her that she had courage, and she hung upon him with a slavish dependence. She cried a great deal, and she read the Bible, and prayed. Sometimes she was exhausted and apathetic. Then she did indeed look forward to her ordeal, for it seemed to offer an escape, direct and concrete, from the anguish she was enduring. She could not bear much longer the vague terrors which now assailed her. With her sins she had put aside all personal vanity, and she slopped about her room, unkempt and dishevelled, in her tawdry dressing-gown. She had not taken off her night-dress for four days, nor put on stockings. Her room was littered and untidy. Meanwhile the rain fell with a cruel persistence. You felt that the heavens must at last be empty of water, but still it poured down, straight and heavy, with a maddening iteration, on the iron roof. Everything was damp and clammy. There was mildew on the walls and on the boots that stood on the floor. Through the sleepless nights the mosquitoes droned their angry chant.
If it would only stop raining for a single day it wouldn't be so bad, said Dr Macphail.
They all looked forward to the Tuesday when the boat for San Francisco was to arrive from Sydney. The strain was intolerable. So far as Dr Macphail was concerned, his pity and his resentment were alike extinguished by his desire to be rid of the unfortunate woman. The inevitable must be accepted. He felt he would breathe more freely when the ship had sailed. Sadie Thompson was to be escorted on board by a clerk in the governor's office. This person called on the Monday evening and told Miss Thompson to be prepared at eleven in the morning. Davidson was with her.
I'll see that everything is ready. I mean to come on board with her myself.
Miss Thompson did not speak.
When Dr Macphail blew out his candle and crawled cautiously under his mosquito curtains, he gave a sigh of relief.
Well, thank God that's over. By this time to-morrow she'll be gone.
Mrs. Davidson will be glad too. She says he's wearing himself to a shadow, said Mrs. Macphail. "She's a different woman."
Who?
Sadie. I should never have thought it possible. It makes one humble.
Dr Macphail did not answer, and presently he fell asleep. He was tired out, and he slept more soundly than usual.
He was awakened in the morning by a hand placed on his arm, and, starting up, saw Horn by the side of his bed. The trader put his finger on his mouth to prevent any exclamation from Dr Macphail and beckoned to him to come. As a rule he wore shabby ducks, but now he was barefoot and wore only the lava-lava of the natives. He looked suddenly savage, and Dr Macphail, getting out of bed, saw that he was heavily tattooed. Horn made him a sign to come on to the verandah. Dr Macphail got out of bed and followed the trader out.
Don't make a noise, he whispered. "You're wanted. Put on a coat and some shoes. Quick."
Dr Macphail's first thought was that something had happened to Miss Thompson.
What is it? Shall I bring my instruments?
Hurry, please, hurry.
Dr Macphail crept back into the bedroom, put on a waterproof over his pyjamas, and a pair of rubber-soled shoes. He rejoined the trader, and together they tiptoed down the stairs. The door leading out to the road was open and at it were standing half a dozen natives.
What is it? repeated the doctor.
Come along with me, said Horn.
He walked out and the doctor followed him. The natives came after them in a little bunch. They crossed the road and came on to the beach. The doctor saw a group of natives standing round some object at the water's edge. They hurried along, a couple of dozen yards perhaps, and the natives opened out as the doctor came up. The trader pushed him forwards. Then he saw, lying half in the water and half out, a dreadful object, the body of Davidson. Dr Macphail bent down—he was not a man to lose his head in an emergency—and turned the body over. The throat was cut from ear to ear, and in the right hand was still the razor with which the deed was done.
He's quite cold, said the doctor. "He must have been dead some time."
One of the boys saw him lying there on his way to work just now and came and told me. Do you think he did it himself?
Yes. Someone ought to go for the police.
Horn said something in the native tongue, and two youths started off.
We must leave him here till they come, said the doctor.
They mustn't take him into my house. I won't have him in my house.
You'll do what the authorities say, replied the doctor sharply. "In point of fact I expect they'll take him to the mortuary."
They stood waiting where they were. The trader took a cigarette from a fold in his lava-lava and gave one to Dr Macphail. They smoked while they stared at the corpse. Dr Macphail could not understand.
Why do you think he did it? asked Horn.
The doctor shrugged his shoulders. In a little while native police came along, under the charge of a marine, with a stretcher, and immediately afterwards a couple of naval officers and a naval doctor. They managed everything in a businesslike manner.
What about the wife? said one of the officers.
Now that you've come I'll go back to the house and get some things on. I'll see that it's broken to her. She'd better not see him till he's been fixed up a little.
I guess that's right, said the naval doctor.
When Dr Macphail went back he found his wife nearly dressed.
Mrs. Davidson's in a dreadful state about her husband, she said to him as soon as he appeared. "He hasn't been to bed all night. She heard him leave Miss Thompson's room at two, but he went out. If he's been walking about since then he'll be absolutely dead."
Dr Macphail told her what had happened and asked her to break the news to Mrs. Davidson.
But why did he do it? she asked, horror-stricken.
I don't know.
But I can't. I can't.
You must.
She gave him a frightened look and went out. He heard her go into Mrs. Davidson's room. He waited a minute to gather himself together and then began to shave and wash. When he was dressed he sat down on the bed and waited for his wife. At last she came.
She wants to see him, she said.
They've taken him to the mortuary. We'd better go down with her. How did she take it?
I think she's stunned. She didn't cry. But she's trembling like a leaf.
We'd better go at once.
When they knocked at her door Mrs. Davidson came out. She was very pale, but dry-eyed. To the doctor she seemed unnaturally composed. No word was exchanged, and they set out in silence down the road. When they arrived at the mortuary Mrs. Davidson spoke.
Let me go in and see him alone.
They stood aside. A native opened a door for her and closed it behind her. They sat down and waited. One or two white men came and talked to them in undertones. Dr Macphail told them again what he knew of the tragedy. At last the door was quietly opened and Mrs. Davidson came out. Silence fell upon them.
I'm ready to go back now, she said.
Her voice was hard and steady. Dr Macphail could not understand the look in her eyes. Her pale face was very stern. They walked back slowly, never saying a word, and at last they came round the bend on the other side of which stood their house. Mrs. Davidson gave a gasp, and for a moment they stopped still. An incredible sound assaulted their ears. The gramophone which had been silent for so long was playing, playing ragtime loud and harsh.
What's that? cried Mrs. Macphail with horror.
Let's go on, said Mrs. Davidson.
They walked up the steps and entered the hall. Miss Thompson was standing at her door, chatting with a sailor. A sudden change had taken place in her. She was no longer the cowed drudge of the last days. She was dressed in all her finery, in her white dress, with the high shiny boots over which her fat legs bulged in their cotton stockings; her hair was elaborately arranged; and she wore that enormous hat covered with gaudy flowers. Her face was painted, her eyebrows were boldly black, and her lips were scarlet. She held herself erect. She was the flaunting quean that they had known at first. As they came in she broke into a loud, jeering laugh; and then, when Mrs. Davidson involuntarily stopped, she collected the spittle in her mouth and spat. Mrs. Davidson cowered back, and two red spots rose suddenly to her cheeks. Then, covering her face with her hands, she broke away and ran quickly up the stairs. Dr Macphail was outraged. He pushed past the woman into her room.
What the devil are you doing? he cried. "Stop that damned machine."
He went up to it and tore the record off. She turned on him.
Say, doc, you can that stuff with me. What the hell are you doin' in my room?
What do you mean? he cried. "What d'you mean?"
She gathered herself together. No one could describe the scorn of her expression or the contemptuous hatred she put into her answer.
You men! You filthy, dirty pigs! You're all the same, all of you. Pigs! Pigs!
Dr Macphail gasped. He understood.
孔祥立 譯
快到上床時(shí)間了,明天早上醒來(lái)就能看到陸地啦!麥克費(fèi)爾醫(yī)生點(diǎn)上煙斗,斜靠在船欄上,搜尋著夜空里的南十字星座。在前線待了兩年,有個(gè)早該愈合的傷口遲遲沒(méi)能痊愈,他很高興能到阿皮亞安靜地住上至少十二個(gè)月,并且在旅途中,他已經(jīng)感覺(jué)好多了。因?yàn)橛行┏丝兔魈鞂⒃谂凉凉麓?,他們今晚剛剛舉行了一場(chǎng)小型舞會(huì),自動(dòng)演奏鋼琴尖厲的音符至今還在他的耳畔縈繞,但甲板上終于安靜了下來(lái)。不遠(yuǎn)處,他看到他的妻子正坐在一把長(zhǎng)椅上跟戴維森夫婦聊天,便溜達(dá)到了她那兒去。他在燈下落座,摘掉帽子——你能看到,他有著一頭赤紅色的頭發(fā),頭頂禿了一塊;長(zhǎng)滿雀斑的紅皮膚倒也與赤發(fā)交相輝映。他年已四十,瘦骨嶙峋,臉頰干癟癟的,為人處世一絲不茍,頗有點(diǎn)兒學(xué)究味;他操著一口蘇格蘭口音,嗓門很小,說(shuō)起話來(lái)很是文靜。
戴維森夫婦是傳教士,麥克費(fèi)爾夫婦跟他們產(chǎn)生了一種同舟共濟(jì)的情誼,這倒不是因?yàn)樗麄內(nèi)の抖嘞嗤?,頂多只能算是相似。他們主要的?lián)系便是都看不慣那些沒(méi)日沒(méi)夜地在吸煙室打撲克、玩橋牌、酗酒的人。麥克費(fèi)爾夫人一想到她和她的丈夫是戴維森夫婦在船上唯一樂(lè)于交往的人,就有點(diǎn)兒受寵若驚,甚至連醫(yī)生自己——他雖然很靦腆,但并不蠢——也模糊地覺(jué)得這是對(duì)自己的恭維,而這不過(guò)是因?yàn)樗L(zhǎng)著一顆喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好辯的頭腦,他覺(jué)得晚上在船艙里跟人發(fā)發(fā)牢騷也未嘗不可。
“戴維森夫人說(shuō),要是沒(méi)有我們,她真不知道這次旅行要怎么熬過(guò)來(lái)。”麥克費(fèi)爾夫人一邊說(shuō)著,一邊嫻熟地梳理著自己的假發(fā),“她說(shuō)在這條船上也就我們兩個(gè)她還愿意認(rèn)識(shí)。”
“我并不覺(jué)得傳教士是多大的人物啊,居然如此裝腔作勢(shì)。”
“不是裝腔作勢(shì),我非常明白她的意思。讓戴維森夫婦跟吸煙室那些粗人混在一起,這的確很不好。”
“他們的宗教創(chuàng)始者可沒(méi)這么排外。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生笑著說(shuō)。
“我跟你說(shuō)過(guò)多少遍了,不要拿宗教開玩笑。”他妻子說(shuō)道,“我不喜歡你這種性格,亞歷克,你從來(lái)看不到別人的長(zhǎng)處。”
他用黯淡的藍(lán)眼睛斜瞥了她一眼,沒(méi)有回話。多年來(lái)的婚姻生活使他學(xué)會(huì)了一點(diǎn):將最后一句話留給他的妻子更有利于和諧共處。他趕在她之前脫掉了衣服,爬到了上鋪,然后躺下來(lái)讀點(diǎn)兒書,便可以睡覺(jué)了。
第二天早上,當(dāng)他來(lái)到甲板上時(shí),船已經(jīng)快靠岸了。他用渴望的目光注視著岸上的一切。那是一片細(xì)長(zhǎng)的銀色沙灘,緊緊挨著一片草木茂盛的山岡。椰子樹蓊蓊郁郁,幾乎延伸到了水邊。樹叢中你可以看見(jiàn)薩摩亞人居住的草屋和隨處可見(jiàn)的小型教堂,散發(fā)著亮閃閃的白光。戴維森夫人走過(guò)來(lái)站在了他身邊。她身著一襲黑衣,脖子上戴著一條金項(xiàng)鏈,上面掛著個(gè)小小的十字架。她是個(gè)身材矮小的女人,枯燥的褐色頭發(fā)梳理得一絲不亂,不起眼的夾鼻眼鏡后面是一雙突起的藍(lán)眼睛。她的臉蛋長(zhǎng)長(zhǎng)的,就像綿羊的臉一樣,但并不給人愚蠢之感,相反會(huì)讓人覺(jué)得極為機(jī)警。她動(dòng)作敏捷,如鳥兒一樣。而她身上最惹人注意的地方便是她的嗓音,高亢,刺耳,一點(diǎn)兒也不婉轉(zhuǎn);當(dāng)尖厲單調(diào)的嗓音傳入你的耳中時(shí),就像無(wú)情喧囂的風(fēng)鉆一般,讓你的神經(jīng)不勝其煩。
“這里看起來(lái)一定和你家那邊很像。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō)道,臉上帶著一種不自然的淺笑。
“我們那里都是低平的島嶼——你知道的,跟這里的不同。那里都是珊瑚島,這里全是火山島,還得再花上十天才能到我們那里。”
“在這些地方,簡(jiǎn)直就像在家里鄰近的街道上一樣。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生戲謔道。
“哦,這樣說(shuō)未免有點(diǎn)兒太夸張了,不過(guò)在南太平洋,人們對(duì)于遠(yuǎn)近的理解不同。照這樣來(lái)看,你的說(shuō)法也沒(méi)錯(cuò)。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生淡淡地嘆了口氣。
“我很高興我們沒(méi)在這兒駐扎,”她繼續(xù)說(shuō)道,“他們說(shuō)在這個(gè)地方極難開展工作。出入的輪船讓居民們沒(méi)法安生,而且這里還有一座軍港,這對(duì)當(dāng)?shù)厝藖?lái)說(shuō)可不是什么好事。在我們那個(gè)區(qū),根本不存在像這樣的困難需要我們?nèi)?yīng)對(duì)。當(dāng)然也有一兩個(gè)商人,但我們注意對(duì)他們嚴(yán)加管教,要是他們不服從管教,我們就會(huì)想方設(shè)法地讓他們?cè)谀抢锎幌氯ィ麄円簿椭荒苄母是樵傅仉x開了。”
她固了固鼻梁上的眼鏡,冷冷地凝視著這片綠色的島嶼。
“對(duì)于傳教士而言,要想在這里布道幾乎就是一個(gè)無(wú)望的工作。我對(duì)上帝感激不盡,至少我們是幸免于難了。”
戴維森所在的教區(qū)包括北薩摩亞的一群島嶼,各島嶼之間相隔遙遠(yuǎn),所以他不得不經(jīng)常乘獨(dú)木舟去遠(yuǎn)方的島嶼,這種時(shí)候,他妻子就留在總教區(qū)處理布道事務(wù)。一想到她布道時(shí)的精明強(qiáng)干,麥克費(fèi)爾醫(yī)生就不由得心頭一沉。當(dāng)談起當(dāng)?shù)赝林说膲櫬鋾r(shí),她慷慨陳詞,滔滔不絕,令人戰(zhàn)栗,任何東西都不能讓她消聲;她的感覺(jué)敏銳得超乎尋常。早在他們初識(shí)時(shí),她便跟他說(shuō)過(guò):
“要知道,當(dāng)我們最初上島時(shí),他們的婚俗真是讓人觸目驚心,我沒(méi)法跟你描述,不過(guò)我可以告訴你妻子,她會(huì)轉(zhuǎn)述給你的。”
接下來(lái),他便看到他妻子和戴維森夫人的帆布躺椅緊緊地靠在一起,她們認(rèn)真交談了差不多兩小時(shí)。當(dāng)他為了活動(dòng)一下身體,來(lái)來(lái)回回從她們身邊路過(guò)好幾次時(shí),他曾聽(tīng)到戴維森夫人激動(dòng)的低語(yǔ)聲,宛如遠(yuǎn)處山澗的流水,他還看到妻子大張的嘴,蒼白的臉,她似乎正享受著一種令人驚異的體驗(yàn)。晚上在他們自己的船艙里,她壓低音量,把聽(tīng)來(lái)的話完完整整地向他復(fù)述了一遍。
“看吧,我怎么跟你說(shuō)的?”第二天早上,戴維森夫人歡欣雀躍地喊道,“你可曾聽(tīng)過(guò)比那更恐怖的事嗎?你懂得我為什么不能直接告訴你了吧?盡管你是名醫(yī)生。”
戴維森夫人打量著他的臉,她顯然熱切渴望看到自己預(yù)期的效果。
“你能想象到我們初到那里時(shí)的心灰意冷嗎?要是我告訴你,要在那里的村莊里找到一個(gè)好的單身女孩是根本不可能的事,你絕對(duì)無(wú)法相信。”
她極富技術(shù)性地運(yùn)用了“好的”這個(gè)詞語(yǔ)。
“戴維森先生和我討論過(guò)這件事,我們決定從遏制跳舞著手。這幫土著人對(duì)跳舞可癡迷了。”
“我年輕時(shí)倒也不反對(duì)跳舞。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō)道。
“昨天晚上我聽(tīng)到你邀請(qǐng)麥克費(fèi)爾夫人陪你跳一圈時(shí),我就差不多猜到了。我認(rèn)為,如果一個(gè)男人只跟自己妻子跳舞,這不會(huì)產(chǎn)生任何真正的傷害——她不愿陪你跳,倒讓我松了一口氣。在這種情況下,我認(rèn)為我們最好嚴(yán)于克己自持。”
“在什么情況下?”
戴維森夫人透過(guò)夾鼻眼鏡快速地掃了他一眼,但并沒(méi)有回答他的問(wèn)題。
“不過(guò)在白人之間,情況就不太一樣。”她繼續(xù)說(shuō)道,“但戴維森先生說(shuō),他不明白一個(gè)丈夫怎么能夠袖手旁觀,眼睜睜地看著自己的妻子向另一個(gè)男人投懷送抱。我得說(shuō)我相當(dāng)贊同他的說(shuō)法,就我而言,自打結(jié)婚以來(lái)我就再?zèng)]跳過(guò)一步舞。但當(dāng)?shù)厝颂柰耆橇硗庖换厥拢璨粌H本身就不道德,而且顯然會(huì)導(dǎo)致傷風(fēng)敗俗。不管怎樣,感謝上帝,我們將它鏟除掉了,八年來(lái)在我們的教區(qū)沒(méi)有一個(gè)人跳舞,我認(rèn)為這樣說(shuō)沒(méi)錯(cuò)。”
現(xiàn)在他們來(lái)到了海港的入口處,麥克費(fèi)爾夫人也加入了他們的談話。船轉(zhuǎn)了個(gè)急彎后便緩緩向前行進(jìn)。這是一個(gè)為廣大陸地所包圍的海港,大得足足可以裝下一支戰(zhàn)艦艦隊(duì),海港四周矗立著高聳陡峭的綠色山丘??拷肟冢oL(fēng)輕拂,這里坐落著為花園所環(huán)繞的總督府。星條旗無(wú)精打采地耷拉在旗桿上。他們駛過(guò)兩三座排列整齊的平房和一個(gè)網(wǎng)球場(chǎng),接著就來(lái)到了帶倉(cāng)庫(kù)的碼頭前。戴維森夫人指了指停泊在離岸邊兩三百碼處的一艘雙桅帆船,它將把他們載往阿皮亞。岸邊匯集著從島嶼的四面八方趕來(lái)的一群熱切、喧囂、歡天喜地的土著人,有些是來(lái)看稀奇的,有些則是來(lái)同前往悉尼的旅客交換東西的——他們帶來(lái)了菠蘿、大串的香蕉、樹皮布衣服、貝殼項(xiàng)鏈、鯊魚牙齒、卡瓦碗,還有戰(zhàn)船模型。穿戴整齊、胡子刮得干干凈凈、神情率真的美國(guó)船員們,夾在人群中閑逛,旁邊還有一小群政府官員。在行李上岸的空閑時(shí)間里,麥克費(fèi)爾夫婦和戴維森夫人觀望著這片人群。麥克費(fèi)爾醫(yī)生注意到這里的絕大多數(shù)孩子和年輕人似乎都患上了雅司病,一種類似慢性潰瘍的難看的褥瘡;另外他自從醫(yī)以來(lái)第一次見(jiàn)到了象皮病,這使得他那雙專業(yè)的眼睛閃閃發(fā)光——該病患者要么長(zhǎng)著一只巨大而笨重的手臂,要么拖著一條嚴(yán)重變形的腿蹣跚前行。無(wú)論男女,腰間都系著拉瓦拉瓦[1]。
“這種服裝太不像話了,”戴維森夫人說(shuō)道,“戴維森先生認(rèn)為法律應(yīng)該禁止如此穿著。除了腰間裹著一條紅棉布之外,身上幾乎一絲不掛,你怎么能夠指望這樣的人講道德?”
“就氣候而言,這樣的穿著再合適不過(guò)了。”醫(yī)生揩了揩頭上的汗水說(shuō)道。
現(xiàn)在他們已經(jīng)上了岸,盡管還是大清早,但那股熱勁兒已經(jīng)壓得人喘不過(guò)氣來(lái)。由于被群山包圍,沒(méi)有一絲涼風(fēng)可以吹進(jìn)帕果帕果。
“在我們那些島上,”戴維森夫人用她刺耳的音調(diào)繼續(xù)說(shuō)道,“我們已經(jīng)幾乎將拉瓦拉瓦全部消滅了。有幾個(gè)老人還在穿,但也就那么多了。女人們?nèi)即┥狭碎L(zhǎng)罩衣[2],男人們則穿長(zhǎng)褲和汗衫。我們剛在那里駐扎時(shí),戴維森在一次報(bào)告中講到,這些島上的居民不可能徹底成為基督教徒,除非讓每個(gè)十歲以上的男孩都穿上褲子。”
但是戴維森夫人用她那鳥似的眼睛輕快地掃了幾眼港口上空飄浮著的厚重烏云。幾滴雨落了下來(lái)。
“我們最好避避雨。”她說(shuō)。
于是他們隨著人群擁進(jìn)了一個(gè)波紋鐵皮蓋的大棚子,瓢潑大雨頓時(shí)傾盆而下。他們?cè)谀抢镎玖诵r(shí)候,隨后戴維森先生過(guò)來(lái)加入了他們。整個(gè)旅途中,他對(duì)麥克費(fèi)爾夫婦一直彬彬有禮,不過(guò)他不像他妻子那樣善于交際,所以他大部分時(shí)間都用來(lái)讀書了。他是個(gè)沉默寡言,有點(diǎn)兒陰沉的人,你會(huì)覺(jué)得,他的親和完全是基督教義強(qiáng)加給他的一份職責(zé)。他天性矜持,甚至可以說(shuō)是孤僻。他那副相貌也是獨(dú)一無(wú)二的。他的身材高削,長(zhǎng)長(zhǎng)的四肢松松垮垮地連接在軀體上,臉頰凹陷,顴骨卻高得古怪;你會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),雖然他面色慘白,但嘴唇卻特別豐滿性感。他留著長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)。他那雙烏黑的眼睛,深陷在眼窩里,又大又悲涼;他的手指又粗又長(zhǎng),顯得手掌非常好看,給他平添了幾分力量之感。不過(guò),他身上最引人注目的地方在于他總是給人一種強(qiáng)抑怒火的感覺(jué)。這一點(diǎn)實(shí)在讓人印象深刻,甚至有些隱隱不安。他不是一個(gè)能夠深交的男人。
他現(xiàn)在給大伙帶來(lái)了壞消息:在卡納卡人[3]中爆發(fā)的一種嚴(yán)重且經(jīng)常致人死命的麻疹病已經(jīng)傳播到了這座島上,他們即將搭乘的雙桅帆船的船員中已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一例病患。患者已被送上岸,目前正在醫(yī)院的防疫禁區(qū),但有電報(bào)從阿皮亞發(fā)來(lái)說(shuō),直到確保沒(méi)有其他船員被感染為止,這條帆船不得進(jìn)入港口。
“這意味著我們必須在這里駐留至少十天。”
“可我急需抵達(dá)阿皮亞呀!”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō)道。
“那沒(méi)用。如果船上沒(méi)有人再感染,雙桅帆船可以恢復(fù)航行,但也只能承載白人旅客,而當(dāng)?shù)厝藢⒃谖磥?lái)三個(gè)月全部禁行。”
“這里有賓館嗎?”麥克費(fèi)爾夫人問(wèn)。
戴維森低聲笑了笑。
“沒(méi)有。”
“那我們?cè)趺崔k?”
“我一直在跟總督交涉。沿海有個(gè)商人在出租房屋,我的建議是,等雨停了,我們就到那兒去,看看該怎么辦。別指望會(huì)多舒服,如果我們能有張床可以睡覺(jué),不用風(fēng)餐露宿就該謝天謝地了。”
但雨絲毫沒(méi)有停止的跡象,最后他們只好撐著雨傘、披上雨衣出發(fā)了。島上沒(méi)有城鎮(zhèn),只有一群辦公樓,一兩間商店,在街道后面的椰樹林和大蕉叢里有幾座當(dāng)?shù)厝说姆孔印K麄円业姆孔泳啻a頭大約五分鐘的路程。這是一座兩層木架構(gòu)房屋,每層都帶有寬闊的陽(yáng)臺(tái),屋頂由波紋鐵皮做成。房東霍恩是個(gè)混血兒,娶了個(gè)當(dāng)?shù)厝?,生了一群棕皮膚小孩。他在房子的一樓開了家商店,出售罐頭食品和棉布。他領(lǐng)他們看的房間幾乎沒(méi)有任何家具,麥克費(fèi)爾夫婦的房間除了一張破破爛爛的舊床,上面掛著皺巴巴的蚊帳,一把快要散架的椅子和臉盆架之外,再無(wú)其他。他們心灰意冷地四下打量了一下。瓢潑大雨嘩嘩地下個(gè)不停。
“不是真正需要的行李我就不打開了。”麥克費(fèi)爾夫人說(shuō)。
戴維森夫人一面打開旅行皮包,一面走了進(jìn)來(lái)。她是個(gè)非常活潑的人,為人機(jī)敏,陰雨的環(huán)境絲毫沒(méi)有影響到她。
“你要是聽(tīng)我勸告的話,現(xiàn)在就拿根針和線把蚊帳補(bǔ)一補(bǔ),”她說(shuō),“否則,今晚你別想合眼。”
“蚊子有那么猖獗嗎?”麥克費(fèi)爾醫(yī)生問(wèn)。
“現(xiàn)在正是它們猖獗的季節(jié)。當(dāng)你在阿皮亞被邀請(qǐng)到總督府參加晚會(huì)時(shí),你就會(huì)看到女士們都拿到一個(gè)枕套用來(lái)將她們的——她們的下肢裹住。”
“我希望雨能停一會(huì)兒,”麥克費(fèi)爾夫人說(shuō),“如果能出太陽(yáng)的話,我就更有心思把這里弄舒服一些了。”
“哦,如果你要等那么一天,你可要等上好長(zhǎng)一段時(shí)間。帕果帕果差不多是太平洋地區(qū)雨水最多的地方。你看,那些山丘,還有港灣,它們都很招雨水,并且不管怎么說(shuō),一年中的這個(gè)季節(jié)下雨也是正常的。”
戴維森夫人看了看麥克費(fèi)爾,又看了看他妻子。兩人不知所措地各自站在房間的一端,一副失魂落魄的樣子。她噘了噘嘴,她知道她必須要幫他們一把了。像這種軟弱的人真讓她沒(méi)耐心,但她忍不住要把一切都收拾得有條不紊,這已經(jīng)成了她的天性。
“來(lái),你把針和線給我,我?guī)湍阊a(bǔ)蚊帳,你接著弄你的行李。一點(diǎn)鐘吃午飯。麥克費(fèi)爾醫(yī)生,你最好到碼頭去看看你那些重行李有沒(méi)有被放到干燥的地方,你知道當(dāng)?shù)厝硕际切┦裁慈?,他們很可能?huì)把行李存放在一直漏雨的地方。”
醫(yī)生再次穿上雨衣下了樓?;舳飨壬驹陂T口跟他們剛才乘坐的那艘船上的舵手和一個(gè)他在甲板上見(jiàn)過(guò)幾次的二等艙乘客交談。舵手是個(gè)個(gè)子小、身材干癟的男人,全身污垢不堪。醫(yī)生經(jīng)過(guò)時(shí),他沖他點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“治療麻疹可不是什么好活兒,醫(yī)生。”他說(shuō),“我知道你的住處已經(jīng)安排妥當(dāng)了。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生覺(jué)得他有些放肆,不過(guò)他是膽怯之人,一般不輕易動(dòng)怒。
“是的,我們?cè)跇巧嫌辛藗€(gè)房間。”
“湯普森小姐跟你同去阿皮亞,所以我把她帶到這里來(lái)了。”
舵手用他的大拇指指了指站在他旁邊的女子。她大約二十七歲的樣子,體態(tài)豐滿,長(zhǎng)得雖然有些俗氣,但還算漂亮。她身穿白色連衣裙,戴著一頂碩大的白帽子,穿著白棉長(zhǎng)筒襪的胖乎乎的小腿從小山羊皮皮面的白色長(zhǎng)靴子的頂端鼓出來(lái)。她逢迎地朝麥克費(fèi)爾笑了笑。
“這小伙子想敲詐我,那么小的房間一天居然要一美元半!”她用嘶啞的聲音說(shuō)道。
“我跟你說(shuō),喬,她是我的一個(gè)朋友。”舵手說(shuō),“她最多就能付一美元,你必須得照她說(shuō)的辦。”
商人長(zhǎng)得圓潤(rùn),人也圓滑,他默默地微笑著。
“好吧,斯旺先生,既然你這樣說(shuō),我想想該怎么辦吧。我會(huì)跟我夫人說(shuō)說(shuō),看看能不能打個(gè)折扣。”
“別跟我來(lái)那一套。”湯普森小姐說(shuō)道,“我們現(xiàn)在就要搬進(jìn)來(lái),房間一天一美元,不能再多了。”
麥克費(fèi)爾笑了笑,他很欽佩她這種厚顏無(wú)恥的砍價(jià)方式,他自己是那種人家要多少就給多少的人,他寧愿多付錢也不愿討價(jià)還價(jià)。商人嘆了口氣。
“好吧,看在斯旺先生的分兒上,我認(rèn)了。”
“這還差不多。”湯普森小姐道,“斯旺先生,進(jìn)來(lái)喝杯烈酒吧,那個(gè)小旅行包你如果帶過(guò)來(lái)了,里面有上好的黑麥威士忌。醫(yī)生,你也一起來(lái)吧。”
“哦,我想我還是不去了,謝謝。”他回答道,“我得去看看我們的行李安置妥當(dāng)了沒(méi)。”
他走出門,踏進(jìn)了雨中。雨正大片大片地從港口橫掃進(jìn)來(lái),對(duì)岸全都模糊不清了。一路上他碰見(jiàn)了兩三個(gè)只穿著拉瓦拉瓦、撐著把大傘的當(dāng)?shù)厝耍麄兩碜藘?yōu)雅、優(yōu)哉游哉地走在路上,軀干挺得筆直。當(dāng)他從旁邊經(jīng)過(guò)時(shí),他們都沖他微笑,并用一種奇怪的語(yǔ)言向他問(wèn)好。
等他回來(lái)時(shí)已經(jīng)臨近午飯時(shí)間,他們的飯菜已經(jīng)被放在了房東家的客廳里。設(shè)計(jì)這間客廳時(shí)就沒(méi)打算用來(lái)住宿,只是為了裝裝體面,因此房間里散發(fā)著一股霉味,氣氛陰郁。一套軋花長(zhǎng)毛絨沙發(fā)整齊地繞墻而立,為了防蒼蠅,天花板上貼著黃色薄紙,正中央懸掛著一盞鍍金枝形吊燈。戴維森沒(méi)有來(lái)。
“我知道他去拜訪總督了。”戴維森夫人說(shuō),“我想總督留下他共進(jìn)午餐了。”
一個(gè)當(dāng)?shù)匦∨⒍松蟻?lái)一盤油炸肉餅。過(guò)了一會(huì)兒,商人便走過(guò)來(lái)看了看他們要的飯菜是否已經(jīng)上齊。
“我看到我們有了一位新房客,霍恩先生。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō)道。
“她就租了一個(gè)房間,就這樣。”商人回答,“她自己解決伙食。”
他奉承地看了看桌上的兩位女士。
“我讓她住在樓下,這樣就不會(huì)礙事了,她不會(huì)給你們帶來(lái)任何麻煩的。”
“她原先也在船上嗎?”麥克費(fèi)爾夫人問(wèn)。
“是的,夫人,她在二等艙,去阿皮亞,有份出納員的工作在等著她。”
“哦!”
商人離開后,麥克費(fèi)爾說(shuō):“我想她一個(gè)人在房間里吃飯一定覺(jué)得很乏味。”
“如果她坐的是二等艙,我想她還是就在房間里吃吧。”戴維森夫人說(shuō),“真不知道她會(huì)是哪種人。”
“舵手帶她來(lái)時(shí),我正好在那里,她的名字叫湯普森。”
“該不會(huì)是昨天晚上跟舵手跳舞的那個(gè)女人吧?”戴維森夫人問(wèn)。
“肯定是了。”麥克費(fèi)爾夫人說(shuō),“當(dāng)時(shí)我還想她是誰(shuí)呢,我覺(jué)得她是個(gè)放蕩的女人。”
“不是什么好貨色。”戴維森夫人說(shuō)。
他們開始談?wù)撈渌掝}。午飯后,因?yàn)樵缟掀鸬迷纾麄冇X(jué)得有些倦意,便各自分開去午休了。醒來(lái)后,盡管天還是灰蒙蒙的,烏云低垂,但雨已經(jīng)停了,于是他們沿著美國(guó)人修建的海灣公路散了會(huì)兒步。
當(dāng)他們回來(lái)后,發(fā)現(xiàn)戴維森也剛剛進(jìn)來(lái)。
“我們可能要在這里待上兩周。”他氣急敗壞地說(shuō)道,“我已經(jīng)就此跟總督爭(zhēng)論過(guò)了,但他說(shuō)沒(méi)有辦法。”
“戴維森先生只是渴望趕緊回去工作。”他妻子焦慮地掃了他一眼說(shuō)道。
“我們已經(jīng)離開一年了,”他在陽(yáng)臺(tái)上來(lái)回踱著,“我的任務(wù)是管理當(dāng)?shù)氐膫鹘淌總?,我非常?dān)心他們會(huì)放任自流。他們都是好人,我說(shuō)這話絕不是在斥責(zé)他們,他們敬畏上帝,虔誠(chéng),是些真正的基督徒——他們對(duì)基督的信仰讓我們國(guó)家許多所謂的基督徒臉紅——但遺憾的是,他們干勁兒不足,他們可以抗?fàn)幰粌纱?,但不?huì)一直抗?fàn)幭氯?。如果你交給當(dāng)?shù)貍鹘淌恳豁?xiàng)任務(wù),不管他看起來(lái)是多么叫人放心,但終有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)他悄悄地胡作非為起來(lái)。”
戴維森先生靜靜地站在那里。他身材高挑消瘦,蒼白的臉上一雙大眼閃爍著,是一個(gè)令人印象深刻的人物。他的誠(chéng)摯從他熱情的姿勢(shì)和低沉清晰的嗓音中盡顯出來(lái)。
“我想我有一大堆工作要做。我應(yīng)當(dāng)采取行動(dòng)了,必須立即行動(dòng)起來(lái)。如果樹木已經(jīng)腐爛,它就應(yīng)被砍倒,然后投到火里去。”
吃完下午茶之后——那是他們一天中的最后一餐,已是傍晚。他們坐在陰冷的客廳里,女士們?cè)诿χ樉€活兒,麥克費(fèi)爾醫(yī)生正用煙斗抽著煙,傳教士則在向他們講述自己在島上的工作。
“我們剛到那里時(shí),他們毫無(wú)罪惡感。”他說(shuō),“他們一個(gè)接一個(gè)地違反戒律,根本不知道這樣做是有罪的。我想我工作中最困難的部分就是給那些當(dāng)?shù)厝斯噍斪飷焊小?rdquo;
麥克費(fèi)爾夫婦已經(jīng)知道,戴維森在遇到他妻子之前在所羅門群島工作過(guò)五年。她之前在中國(guó)當(dāng)傳教士,兩人相識(shí)于波士頓——當(dāng)時(shí)他們都利用部分假期參加了一次傳教士大會(huì)?;楹?,他們被派到了這些島嶼上,工作至今。
在他們跟戴維森先生進(jìn)行的所有談話過(guò)程中,他身上有一種特質(zhì)一直在熠熠閃光,那就是這個(gè)男人百折不撓的勇氣。他是一名醫(yī)學(xué)傳教士,隨時(shí)都有可能被叫到群島中任何一個(gè)島上去。雨季中的太平洋動(dòng)輒狂風(fēng)暴雨,這種天氣連捕鯨船都覺(jué)得不是那么安全,不敢航行,但他卻經(jīng)常駕著一葉輕舟出海,所以危險(xiǎn)性極高。碰到有人生病或遭遇事故,他從未猶豫過(guò)。他曾多次徹夜失聯(lián),戴維森夫人也不止一次以為他失蹤了。
“有時(shí)我求他不要去了,”她說(shuō),“或者至少等到天氣穩(wěn)定下來(lái)再說(shuō),但他從來(lái)不聽(tīng)。他這個(gè)人很固執(zhí),一旦下定了決心,什么都不能使他動(dòng)搖。”
“如果我自己都感到害怕,那我怎能要求當(dāng)?shù)厝讼嘈派系勰兀?rdquo;戴維森大聲說(shuō)道,“我決不會(huì)害怕,決不。他們知道如果他們?cè)诳嚯y中召喚我,只要人力所及,我就必然會(huì)去。我是在為上帝盡責(zé),你覺(jué)得他會(huì)拋棄我嗎?風(fēng)是遵照他的圣諭而吹拂,浪花亦是按照他的旨意而洶涌。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生是個(gè)膽小之人。他從未習(xí)慣戰(zhàn)壕上方的槍林彈雨,在前線急救站做手術(shù)時(shí),由于要拼命控制住顫抖的雙手,大把的汗水從他的額間滲出,模糊了眼鏡。他望著傳教士,身子微微抖動(dòng)了一下。
“我希望我能夠說(shuō)我從未畏懼過(guò)。”他說(shuō)。
“我希望你可以說(shuō)你信奉上帝。”另一人回應(yīng)道。
但出于某種緣由,那個(gè)晚上,傳教士的思緒回到了他和妻子初到島上的那些日子。
“有時(shí),戴維森夫人和我會(huì)相視而泣,淚水從臉頰上滾滾落下。我們夜以繼日地工作,從未停止,但卻似乎沒(méi)有任何進(jìn)展。那時(shí)要是沒(méi)有她在身邊,我真不知道該做些什么。當(dāng)我心灰意冷時(shí),當(dāng)我?guī)捉^望時(shí),是她給了我勇氣和希望。”
戴維森夫人低頭注視著手中的針線活兒,瘦削的臉頰微微泛紅,兩只手微微顫抖了一下,沒(méi)有開口——她沒(méi)有把握該說(shuō)些什么。
“沒(méi)有人幫助我們。我們孤身在外,和自己的同胞相隔數(shù)千里,四周一片黑暗。當(dāng)我筋疲力盡、心力交瘁時(shí),她就將手中的工作擱置一旁,拿起《圣經(jīng)》,為我誦讀,直到平靜降臨到我的身上,如同睡意降臨到孩童的眼皮上一樣。最后,她合上書說(shuō),‘不管他們自己如何,我們都要拯救他們。’我對(duì)上帝的信仰又一次變堅(jiān)定了,我回答道,‘是的,在上帝的幫助下,我要拯救他們,我必須拯救他們。’”
他走向餐桌,站在桌子前面,仿佛那是一張誦經(jīng)臺(tái)。
“你要知道,他們的天性是如此墮落,以至于他們幾乎無(wú)法看清自己的邪惡。我們不得不從他們習(xí)以為常的行為中定義出什么是罪惡。我們不僅把通奸、說(shuō)謊、偷竊定義為罪惡,還把裸露身體、跳舞、不去教堂也定義為罪惡。我還把女孩袒胸露乳、男子不穿褲子也定義為罪惡。”
“你怎么做到的?”麥克費(fèi)爾醫(yī)生不無(wú)詫異地問(wèn)。
“我制定了罰款制度。顯然要讓人們意識(shí)到一個(gè)行為是有罪的唯一途徑就是如果他們做出了這個(gè)行為,就要懲罰他們。如果他們不到教堂來(lái),我就罰他們的款,如果他們跳舞,我也罰他們的款,如果他們穿著不當(dāng),我也要罰款。我有一張罰款表,違反任何一項(xiàng)都要罰錢或罰苦力。最后,我終于讓他們明白了。”
“不過(guò)他們從不拒絕交錢嗎?”
“他們?cè)趺锤也唤唬?rdquo;傳教士道。
“試圖站出來(lái)跟戴維森先生抗衡的,必定是個(gè)膽大包天的人。”他的妻子繃緊了嘴唇說(shuō)道。
麥克費(fèi)爾醫(yī)生看著戴維森先生,眼睛里滿是困惑。他聽(tīng)到的話讓他感到驚訝,不過(guò)他不愿把自己的反對(duì)意見(jiàn)表達(dá)出來(lái)。
“切記,我最后的撒手锏就是將他們從教堂里開除。”
“他們?cè)谝鈫幔?rdquo;
戴維森笑了笑,輕輕摩挲著他的手掌。
“那樣他們就無(wú)法銷售他們的干椰子肉了,當(dāng)人們打了魚,他們也分不到應(yīng)有的一份,這就差不多意味著他們會(huì)被餓死。是的,他們非常在意。”
“給他講講弗雷德·奧爾森的事。”戴維森夫人補(bǔ)充道。
傳教士興奮地注視著麥克費(fèi)爾醫(yī)生。
“弗雷德·奧爾森是一個(gè)丹麥商人,他已經(jīng)在島上待了很多年了。他跟其他商人一樣非常有錢。我們剛到島上時(shí),他不是很開心。你知道的,他在那兒想干什么就干什么。他想付什么給當(dāng)?shù)厝藖?lái)收購(gòu)他們的干椰子肉就付什么,他會(huì)用貨物和威士忌跟他們交換干椰子肉。他娶了一個(gè)當(dāng)?shù)厝俗銎拮?,但他明目張膽地背叛了她,另外他還是個(gè)酒鬼。我給了他機(jī)會(huì)來(lái)糾正自己的行為,但他根本不聽(tīng),還嘲笑我。”
當(dāng)說(shuō)最后幾個(gè)字的時(shí)候,戴維森的聲音降得很低,然后他沉默了一兩分鐘,這種沉默讓人心情沉重、不安。
“兩年后,他就破產(chǎn)了,二十五年來(lái)的積蓄蕩然無(wú)存。我搞得他傾家蕩產(chǎn)了,最終他不得不來(lái)找我,像個(gè)乞丐一樣,懇求我給他一筆回悉尼的路費(fèi)。”
“我真希望你能看看他來(lái)見(jiàn)戴維森先生時(shí)的樣子。”傳教士的妻子說(shuō)道,“他曾是一個(gè)帥氣強(qiáng)壯的人,人長(zhǎng)得肥碩,聲音洪亮,不過(guò)現(xiàn)在他整個(gè)人都小了一半,全身顫巍巍的。他突然間就變成了一個(gè)老人。”
戴維森出神地凝視著外面的夜色。又下雨了。
一陣聲音突然從樓下傳來(lái),戴維森轉(zhuǎn)過(guò)身疑惑地望向妻子。這是留聲機(jī)尖銳又喧囂的聲音,呼哧呼哧地響著音節(jié)交錯(cuò)的樂(lè)曲。
“那是什么?”他問(wèn)。
戴維森夫人把夾鼻眼鏡按了按,使之更穩(wěn)固了些。
“二等艙的一名乘客也住在這里,我想聲音是從她那里發(fā)出來(lái)的。”
他們沉默地聽(tīng)了一會(huì)兒,很快又聽(tīng)到了跳舞聲。然后,音樂(lè)聲停下了,他們聽(tīng)到了瓶塞的砰砰聲和歡快的說(shuō)話聲。
“我猜她是在給船上的朋友舉辦告別會(huì)。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō),“船十二點(diǎn)出發(fā),是吧?”
戴維森沒(méi)有回答,但他看了看表。
“你準(zhǔn)備好了嗎?”他問(wèn)妻子。
她站起身,折好了手里的針線活兒。
“是的,我想是這樣。”她回答。
“現(xiàn)在上床有點(diǎn)兒太早了,是嗎?”醫(yī)生說(shuō)。
“我們還有很多東西要讀。”戴維森夫人解釋道,“不管在哪里,晚上睡覺(jué)前我們都要讀一章《圣經(jīng)》,并根據(jù)注釋做些研究,然后再?gòu)氐椎赜懻撘环?,這對(duì)心智來(lái)說(shuō)是個(gè)再好不過(guò)的訓(xùn)練。”
兩對(duì)夫婦互道了晚安。只剩下麥克費(fèi)爾夫婦了,有兩三分鐘的時(shí)間兩人都沒(méi)說(shuō)話。
“我想我還是去把撲克拿過(guò)來(lái)吧。”醫(yī)生最后說(shuō)。
麥克費(fèi)爾夫人充滿疑慮地看著他。跟戴維森夫婦的談話讓她有些不安,但她又不大樂(lè)意說(shuō)她覺(jué)得他們最好還是別玩撲克的好,以防戴維森夫婦隨時(shí)都可能過(guò)來(lái)。麥克費(fèi)爾醫(yī)生把撲克拿了過(guò)來(lái),她看著他把牌洗好——雖然心里隱隱約約有些負(fù)罪感。樓下的狂歡聲則從未消停。
第二天天氣已經(jīng)晴好,在帕果帕果滯留兩周已成定局,麥克費(fèi)爾夫婦決定隨遇而安。他們步行到了碼頭,從行李箱中取了幾本書。醫(yī)生拜訪了海軍醫(yī)院的外科主任醫(yī)師,然后跟他一起查了病房。他們還在總督府留下了名片。路上他們還碰到了湯普森小姐。醫(yī)生脫帽行禮,她大聲歡快地回了他一句“早上好,醫(yī)生!”,她的穿著與昨天相同,一襲白裙,白亮的高跟靴,她那胖乎乎的小腿從靴筒頂部鼓了出來(lái),顯得與周圍的異國(guó)風(fēng)情有些格格不入。
“我覺(jué)得她穿得太不得體了。”麥克費(fèi)爾夫人說(shuō)道,“在我看來(lái),她真是太不堪入目了。”
當(dāng)他們回到住處時(shí),她正在陽(yáng)臺(tái)上跟商人深色皮膚的孩子們玩耍。
“去跟她說(shuō)句話。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生小聲對(duì)妻子說(shuō),“她獨(dú)自一人待在這兒,對(duì)她不理不睬有些不厚道。”
麥克費(fèi)爾夫人有些遲疑,但她習(xí)慣了按照丈夫的要求去做。
“我想咱們都是這里的房客。”她走過(guò)去,有些傻里傻氣地開口道。
“被困在這么個(gè)小鎮(zhèn),真是太糟糕了,是不是?”湯普森小姐回答道,“他們跟我說(shuō),我能在這里有間房住已經(jīng)很幸運(yùn)了。我不知道自己怎么會(huì)住在一個(gè)土著人家里,可有些人不得不這樣做,真搞不懂他們?yōu)槭裁床辉谶@里開家旅館。”
她們又交流了幾句。湯普森小姐是個(gè)大嗓門,說(shuō)起話來(lái)喋喋不休,顯然挺樂(lè)意閑聊的。不過(guò)麥克費(fèi)爾夫人卻不擅長(zhǎng)閑聊,不一會(huì)兒她就說(shuō):
“哦,我想我們?cè)撋蠘橇恕?rdquo;
薄暮時(shí)分,當(dāng)他們坐下來(lái)喝下午茶時(shí),戴維森走進(jìn)來(lái)說(shuō):
“我看到樓下那個(gè)女人那里坐著兩三個(gè)水手。真不知道她是怎么跟他們混熟的。”
“她這種人不可能有多講究。”戴維森夫人道。
度過(guò)了無(wú)所事事、漫無(wú)目的的一天后,他們都感到有些膩煩。
“要是天天如此地待上兩周,我真不知道我們最后會(huì)是什么感覺(jué)。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō)。
“我們只能把一天的時(shí)間分配給不同的活動(dòng)。”傳教士答道,“我要拿出幾個(gè)鐘頭來(lái)學(xué)習(xí),幾個(gè)鐘頭來(lái)鍛煉,無(wú)論是雨天還是晴天——在雨季里你根本沒(méi)法注意天晴與否——另外,我還要用幾個(gè)鐘頭來(lái)娛樂(lè)。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生疑慮地看了看他的伙伴,戴維森的計(jì)劃讓他感到了壓力。這次他們吃的還是油炸肉餅,這似乎是廚師唯一會(huì)做的一道菜。然后樓下留聲機(jī)的聲音又響了起來(lái)。戴維森一聽(tīng)到這個(gè)聲音就緊張了起來(lái),但他什么也沒(méi)說(shuō)。接著,男人們的聲音飄了上來(lái)。湯普森小姐的客人們唱起了一首著名歌曲,不一會(huì)兒他們便聽(tīng)到她那沙啞而高亢的嗓音也夾雜在其中,喊叫聲、大笑聲響成一片。樓上試圖進(jìn)行交談的四個(gè)人,不由自主地停了下來(lái),去聽(tīng)樓下酒杯的叮當(dāng)聲,以及拖拽椅子發(fā)出的刺耳的響聲。顯然,又來(lái)了許多人。湯普森小姐在舉行一場(chǎng)晚會(huì)。
“真不知道她是怎么把他們招來(lái)的。”麥克費(fèi)爾夫人突然打斷了傳教士和她丈夫正在進(jìn)行的醫(yī)學(xué)方面的談話,說(shuō)道。
這句話表明了她的思緒飄蕩到了哪里,戴維森臉上的抽動(dòng)也證明了盡管他嘴里談?wù)摰氖强茖W(xué)問(wèn)題,但心思已經(jīng)同麥克費(fèi)爾夫人走向了一處。醫(yī)生講述著他在佛蘭德斯前線的從醫(yī)經(jīng)歷,戴維森甚感無(wú)趣,突然間,他大叫一聲站了起來(lái)。
“怎么啦,阿爾弗雷德?”戴維森夫人問(wèn)。
“一定沒(méi)錯(cuò)!我竟然從未想到,她是從伊韋雷來(lái)的。”
“不可能。”
“她是在火魯奴奴[4]上的船,這是明擺著的。她到這里來(lái)是做生意。這里!”
他帶著滿腔怒火說(shuō)出最后兩個(gè)字。
“伊韋雷是哪里?”麥克費(fèi)爾夫人問(wèn)。
他把憂郁的目光轉(zhuǎn)向她,聲音因恐懼而顫抖了。
“是火魯奴奴的疫區(qū),紅燈區(qū)——人類文明的恥辱。”
伊韋雷地處火魯奴奴的城市邊緣。你自港口起穿過(guò)幾條黑漆漆的小巷,走過(guò)一座搖搖晃晃的橋梁,就會(huì)來(lái)到一條坑坑洼洼、溝壑縱橫的荒蕪小道上,然后你的周圍就會(huì)突然明亮起來(lái)。道路兩旁設(shè)有停車區(qū),還有花里胡哨、燈火通明的酒吧,每個(gè)里面都傳來(lái)嘈雜的自動(dòng)鋼琴聲,還有理發(fā)店和煙草店??諝庵辛魈手还稍陝?dòng)的氣息,讓人感覺(jué)好像隨處都可以尋歡作樂(lè)。這條道路將伊韋雷一分為二,你隨便向左或向右拐進(jìn)一條狹窄小巷都能發(fā)現(xiàn)自己身處這個(gè)區(qū)域之中。這里有成排的小房屋,整齊干凈地涂著綠漆,房屋間的道路寬闊筆直,布置得像一座花園城市;不過(guò),在這規(guī)整體面、潔凈有序的外觀之下,卻給人以一種諷刺的恐怖印象,因?yàn)樵趯g逐愛(ài)上沒(méi)有任何地方比這里更自成體系,有章可循。道路上路燈稀疏,如果沒(méi)有從小房屋開著的窗戶里透出的光亮,路上簡(jiǎn)直一片漆黑。男人們?cè)诖缩剀X,窺視著坐在窗前的女人們。她們有的在讀書,有的在做針線活兒,大多時(shí)候都不會(huì)理會(huì)這些過(guò)客。這些過(guò)客同這些女人一樣來(lái)自世界各國(guó),他們中有美國(guó)人,港口船上的水手,炮艇士兵,喝得醉醺醺的酒鬼,還有駐扎在島上的兵團(tuán)里的士兵,黑人白人都有,還有三三兩兩結(jié)伴而行的日本人,還有夏威夷人、穿長(zhǎng)袍的中國(guó)人,以及戴著滑稽帽子的菲律賓人。他們?nèi)汲聊徽Z(yǔ),似乎被壓抑住了。欲望是叫人傷心的東西。
“這是太平洋地區(qū)最駭人聽(tīng)聞的丑事。”戴維森言辭激烈地叫道,“傳教士多年來(lái)一直在鼓動(dòng)反對(duì),最后當(dāng)?shù)貓?bào)紙開始報(bào)道這件事,但警方拒絕介入。你知道他們的觀點(diǎn)。他們說(shuō)罪惡是不可避免的,因此最好的辦法就是集中管理。而實(shí)際情況是,他們被收買了!被收買了!他們被酒吧主給收買了,被暴徒收買了,那些女人自己也給了他們好處。最終他們只能撤出了。”
“船在火魯奴奴停泊時(shí),我在當(dāng)?shù)貓?bào)紙上讀到過(guò)此事。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生說(shuō)。
“伊韋雷,連同它的邪惡和恥辱一起,就在我們到達(dá)的那一天被連根拔除了,所有人都受到了司法審判。不知道為何我沒(méi)有立馬看出那個(gè)女人是哪種貨色。”
“你這么一說(shuō),”麥克費(fèi)爾夫人說(shuō),“我倒想起來(lái),我看到她是在起錨前的幾分鐘上的船。我記得我當(dāng)時(shí)還想,她可真會(huì)卡時(shí)間。”
“她怎么敢到這里來(lái)!”戴維森憤怒地喊道,“我決不會(huì)姑息這件事。”
他大步向門口走去。
“你要去干什么?”麥克費(fèi)爾問(wèn)道。
“你認(rèn)為我要干什么?我要去阻止這件事,我不能讓這座房子變成,變成一個(gè)——”
他在尋求一個(gè)合適的字眼,以免冒犯了兩位女士的耳朵。他的目光變得凌厲,蒼白的臉色因情緒的爆發(fā)而更顯蒼白。
“聽(tīng)起來(lái)樓下那里好像有三四名男子,”醫(yī)生說(shuō),“現(xiàn)在過(guò)去你不覺(jué)得有些莽撞嗎?”
傳教士鄙夷地看了他一眼,一句話沒(méi)說(shuō)便沖出了房門。
“如果你認(rèn)為戴維森先生會(huì)因擔(dān)憂個(gè)人安危而怯于履行自己的職責(zé),那你對(duì)他就太不了解了。”戴維森夫人說(shuō)道。
她高高的顴骨微微發(fā)紅,雙手交握著,焦急地坐在那里傾聽(tīng)樓下即將發(fā)生的一切。他們都在側(cè)耳聽(tīng)著,先是聽(tīng)到戴維森嘎吱嘎吱沖下木樓梯的聲音,接著他砰的一聲摔開了門。歌聲戛然而止,但留聲機(jī)還繼續(xù)播放著刺耳低俗的樂(lè)曲。他們聽(tīng)到了戴維森的說(shuō)話聲,接著是某個(gè)重物落地的聲音,音樂(lè)停止了。他把留聲機(jī)狠狠地摔到了地上。接著他們又聽(tīng)到戴維森的聲音,但聽(tīng)不清在說(shuō)什么,然后是湯普森小姐的聲音,又大又尖,再然后便是嘈雜的喧鬧聲,就好像幾個(gè)人同時(shí)聲嘶力竭地叫喊著。戴維森夫人微微倒吸了一口氣,把兩只手攥得更緊了。麥克費(fèi)爾醫(yī)生猶豫地將目光從她身上掃向他的妻子。他不想到樓下去,但不知道她們是否希望他去。而后傳來(lái)了一陣類似扭打的響聲,現(xiàn)在聲音更加清晰了?;蛟S是戴維森被趕出了房間,門被重重地關(guān)上了。片刻的沉寂之后,他們又一次聽(tīng)到了戴維森上樓的聲音。他回到了自己房間。
“我想我最好去看看他。”戴維森夫人說(shuō)道。
她起身走出了房間。
“如果你需要我,盡管打電話。”麥克費(fèi)爾夫人說(shuō)。當(dāng)戴維森夫人離開后,她又說(shuō):“我希望他沒(méi)受傷。”
“他干嗎要多管閑事呢?”麥克費(fèi)爾醫(yī)生道。
兩人默默地坐了一兩分鐘,而后都大感吃驚,因?yàn)榱袈暀C(jī)又響起來(lái)了,挑釁一般,嘲弄的語(yǔ)調(diào)嘶啞地吼著一首下流歌曲的歌詞。
第二天,戴維森夫人面色蒼白,身形疲憊,她抱怨說(shuō)頭疼,整個(gè)人看上去蒼老而委頓。她跟麥克費(fèi)爾夫人說(shuō),傳教士徹夜未眠,異常焦慮地度過(guò)了一個(gè)晚上后,凌晨五點(diǎn)就起床出了門。他被人潑了啤酒,衣服都弄臟了,散發(fā)著臭味。但當(dāng)戴維森夫人談及湯普森小姐時(shí),她眼中涌現(xiàn)出了一股陰沉沉的怒火。
“她嘲弄了戴維森先生,總有一天她會(huì)為此感到懊悔的。”她說(shuō),“戴維森先生有一顆慈悲的心,陷入困境的人們?nèi)フ宜?,無(wú)不得到安慰,但他嫉惡如仇。如果有誰(shuí)激起了他正義的怒火,他將變得非??膳隆?rdquo;
“哦,他會(huì)做什么呢?”麥克費(fèi)爾夫人問(wèn)。
“我不知道,不管怎樣,這個(gè)世界上沒(méi)有任何東西能夠讓我甘愿落入她那種境地。”
麥克費(fèi)爾夫人不寒而栗,這個(gè)小個(gè)子女人舉手投足之間流露出來(lái)的自信和得意著實(shí)令人驚訝。那天早上,她們一起出了門,肩并肩地走下了樓。湯普森小姐的門是開著的,她們看到她穿著一件破舊睡衣,正在用平底鍋?zhàn)鲲垺?/p>
“早上好!”她喊道,“戴維森先生今天早上好些了嗎?”
她們昂著頭默默地從她身邊走過(guò),就好像她不存在一般。然而當(dāng)她發(fā)出一陣諷刺的大笑聲時(shí),她們的臉一下子紅了,戴維森夫人猛地轉(zhuǎn)過(guò)身。
“你竟然還敢跟我說(shuō)話!”她厲聲叫道,“如果你敢羞辱我,我就叫人把你從這里趕出去。”
“喂,是我邀請(qǐng)戴維森先生來(lái)我這兒的嗎?”
“別理她。”麥克費(fèi)爾夫人小聲地匆匆說(shuō)道。
她們繼續(xù)往前走,直到聽(tīng)不到她說(shuō)話了才停下來(lái)。
“她真是厚顏無(wú)恥,厚顏無(wú)恥!”戴維森夫人火冒三丈。
憤怒簡(jiǎn)直要讓她窒息了。
回去路上,她們又碰到她正慢悠悠地邁著步子向港口走去。她一身盛裝,她那插著俗艷花朵的大白帽子本身就是一種挑釁!從她們身邊經(jīng)過(guò)時(shí),她歡快地沖著她們大聲叫喊,當(dāng)這兩位女士對(duì)此報(bào)以冷目時(shí),旁邊站著的幾個(gè)美國(guó)水手不由得咧嘴大笑起來(lái)。她們剛一進(jìn)門,雨又落了下來(lái)。
“我想她的漂亮衣服可要完蛋嘍!”戴維森夫人很是幸災(zāi)樂(lè)禍地說(shuō)道。
她們的午餐吃到一半的時(shí)候,戴維森才回來(lái)。他全身都濕透了,但是不愿意換衣服,只是一聲不吭地悶坐著,草草吃了一口飯后,便開始凝視著外面斜飄的雨水。當(dāng)戴維森夫人告訴他她們兩次碰到湯普森小姐的遭遇時(shí),戴維森也沒(méi)有回話,但他愈加緊蹙的眉頭表明他已聽(tīng)到了。
“你不覺(jué)得我們應(yīng)該讓霍恩先生把她趕走嗎?”戴維森夫人問(wèn)道,“我們不能讓她羞辱我們。”
“不過(guò)她好像沒(méi)別的地方可去了。”麥克費(fèi)爾說(shuō)。
“她可以跟當(dāng)?shù)厝艘黄鹱 ?rdquo;
“像這種天氣,當(dāng)?shù)厝说男∥葑∑饋?lái)一定很不舒服。”
“我在那種小屋住過(guò)多年。”傳教士說(shuō)。
一個(gè)矮小的當(dāng)?shù)嘏⒍诉M(jìn)來(lái)一盤炸香蕉——這是他們每天都要吃的甜點(diǎn),戴維森轉(zhuǎn)過(guò)身面向她。
“去問(wèn)問(wèn)湯普森小姐何時(shí)方便,我要見(jiàn)見(jiàn)她。”他說(shuō)道。
女孩羞怯地點(diǎn)了點(diǎn)頭,走了出去。
“你見(jiàn)她干什么,阿爾弗雷德?”他妻子問(wèn)。
“見(jiàn)她是我的職責(zé)所在,在我給盡她一切機(jī)會(huì)之前,我是不會(huì)采取行動(dòng)的。”
“你還不知道她是哪種人嗎?她會(huì)羞辱你的。”
“讓她羞辱我吧,讓她對(duì)我吐口水好了,她跟所有人一樣有著不腐不朽的靈魂,我要盡我所能拯救她。”
戴維森夫人耳朵里還回響著那個(gè)賤人的嘲笑聲。
“她太過(guò)分了!”
“過(guò)分到無(wú)法接受上帝的慈愛(ài)嗎?”戴維森的眼睛頓時(shí)明亮了,聲音也變得溫和起來(lái),“絕非如此。惡人的罪孽可能比地獄還深,但耶穌基督的慈愛(ài)依然能夠降臨到他們身上。”
女孩帶回了消息。
“湯普森小姐深感榮幸,她說(shuō)只要不是‘營(yíng)業(yè)’時(shí)間,她隨時(shí)恭候戴維森牧師大駕光臨。”
幾個(gè)人聽(tīng)了之后都沉默著沒(méi)說(shuō)一句話,麥克費(fèi)爾醫(yī)生迅速收斂了浮現(xiàn)在嘴角上的笑意,他知道如果他覺(jué)得湯普森小姐的厚顏無(wú)恥很好玩的話,他妻子會(huì)生他的氣的。
他們默默地吃完了午飯。飯后兩位女士起身拿起了針線活兒,麥克費(fèi)爾夫人開始織另外一條羊毛圍巾——從戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)到現(xiàn)在她已經(jīng)織了無(wú)數(shù)條。醫(yī)生點(diǎn)上了煙斗,而戴維森卻仍坐在椅子上,兩眼空洞地注視著桌子。最后他站起身,一聲不吭地走出了房間。他們聽(tīng)到他下了樓,又聽(tīng)到當(dāng)他敲門后湯普森小姐那聲挑釁的“進(jìn)來(lái)”。他在那里待了有一個(gè)小時(shí)了。麥克費(fèi)爾醫(yī)生注視著外面的大雨,神經(jīng)漸漸緊張起來(lái)。這里的雨水跟英國(guó)那飄飄灑灑落入大地的柔和雨水不同,它冷酷得讓人有些害怕,你能從這些雨水里感受到大自然原始力量的惡劣性質(zhì)。這里的雨水并不是傾盆而下,而是決堤似的,就像一股直接從天空迸發(fā)的洪水般,飛流直下,打在波形鐵的房頂上,持續(xù)不斷地啪啪作響,令人抓狂,好似雨水也有自己的憤怒一樣。有時(shí),你會(huì)感覺(jué)如果雨水再不停歇,你就忍不住要尖叫了,隨之你又會(huì)突然變得軟弱無(wú)力,仿佛你的骨頭霎時(shí)間都松軟了,這時(shí)你便會(huì)苦不堪言、絕望透頂。
傳教士回來(lái)了,麥克費(fèi)爾轉(zhuǎn)過(guò)頭看著他,兩個(gè)女人也抬起了頭。
“我已經(jīng)仁至義盡了,我勸誡她悔罪自新。她是個(gè)邪惡的女人。”
他停頓了一下,麥克費(fèi)爾醫(yī)生看到他兩眼黯淡,那張蒼白的臉緊緊地繃著,神色嚴(yán)峻。
“現(xiàn)在我要拿起那條皮鞭了,那條主耶穌曾用來(lái)驅(qū)趕圣殿里的高利貸者和貨幣兌換商的皮鞭。”
他在房間里來(lái)回踱步,嘴唇緊緊抿著,黝黑的眉毛擰成了一團(tuán)。
“即使她逃到天涯海角,我也不會(huì)放過(guò)她。”
他突然轉(zhuǎn)過(guò)身,大步流星地走出了房間。他們聽(tīng)到他又下樓去了。
“他要干什么去?”麥克費(fèi)爾夫人問(wèn)。
“不知道。”戴維森夫人把夾鼻眼鏡摘下來(lái)擦了擦,“他履行圣職時(shí)我從不過(guò)問(wèn)。”
她輕輕地嘆了口氣。
“怎么啦?”
“他總把自己搞得筋疲力盡,從不知道放松自己。”
他的行為產(chǎn)生的第一個(gè)結(jié)果,麥克費(fèi)爾醫(yī)生是從租給他們房間的混血商人那兒得知的。醫(yī)生從店鋪門口經(jīng)過(guò)時(shí)被他叫住,然后他走了出來(lái),站在門廊邊跟醫(yī)生說(shuō)話,肥胖的臉上憂慮重重。
“戴維森牧師責(zé)怪我把房間租給了湯普森小姐,”他說(shuō),“不過(guò),我當(dāng)時(shí)根本就不知道她是什么人。人們來(lái)問(wèn)我是否能租給他們一間房,我所關(guān)心的只有他們是否付得起房租。而她提前預(yù)付了我一周的房租。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生不想承擔(dān)什么責(zé)任。
“不管怎么說(shuō),房子是你的,你能讓我們住進(jìn)來(lái),我們已經(jīng)感激不盡。”
霍恩滿腹疑慮地看著他,他還沒(méi)把握麥克費(fèi)爾在多大程度上站在傳教士一邊。
“傳教士都是一伙兒的,”他吞吞吐吐地說(shuō),“如果他們要對(duì)付一個(gè)商人,那他可能就只有關(guān)門大吉,卷起鋪蓋走人。”
“他要你把她趕走嗎?”
“沒(méi)有。他說(shuō)只要她規(guī)規(guī)矩矩的,就不會(huì)要求我那樣做。他說(shuō)為了公平起見(jiàn),我保證她不會(huì)再接待客人,我剛?cè)ニ抢锔嬖V她了。”
“她什么反應(yīng)?”
“她把我罵了一頓。”
房東的兩條腿在破舊的帆布褲子里扭動(dòng)著,他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)湯普森小姐是個(gè)難纏的主顧。
“唔,好吧,我猜她還是會(huì)走的。要是一個(gè)客人都沒(méi)有,我想她是不會(huì)留在這里的。”
“她沒(méi)地方可去。只有一家當(dāng)?shù)刭e館,而眼下當(dāng)?shù)厝耸遣粫?huì)接待她的,傳教士們目前也不會(huì)懲罰她。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生望著外面嘩嘩的大雨。
“啊,別指望放晴了,沒(méi)用的。”
晚上當(dāng)他們坐在客廳里時(shí),戴維森談起了他剛上大學(xué)時(shí)的那些日子。當(dāng)時(shí)由于沒(méi)有生活來(lái)源,他只能靠在假期干些零活來(lái)完成學(xué)業(yè)。這時(shí)樓下靜悄悄的,湯普森小姐正一個(gè)人待在自己的小房間里。突然留聲機(jī)開始響起來(lái),她打開它只是為了挑釁,為了掩飾她的孤獨(dú),但是那兒沒(méi)人跟唱,只有機(jī)器發(fā)出的悲涼的調(diào)子,就像是有人在求救。戴維森并未理會(huì),他的長(zhǎng)篇軼事剛講到一半,他面不改色地繼續(xù)講了下去。留聲機(jī)繼續(xù)響著,唱片放了一張又一張,看上去就好像夜晚的靜寂讓湯普森小姐惴惴不安。這個(gè)晚上悶熱得讓人透不過(guò)氣來(lái),麥克費(fèi)爾夫婦上床后遲遲無(wú)法入眠。他們睜著眼并排躺著,聽(tīng)著蚊帳外面蚊子冷酷的嗡嗡聲。
“什么聲音?”麥克費(fèi)爾夫人突然低聲問(wèn)。
他們聽(tīng)到一個(gè)人的說(shuō)話聲——是戴維森的聲音——透過(guò)木制隔板傳了過(guò)來(lái)。語(yǔ)調(diào)平穩(wěn),語(yǔ)氣誠(chéng)懇、堅(jiān)定,他正在大聲祈禱,為湯普森小姐的靈魂祈禱。
兩三天過(guò)去了?,F(xiàn)在當(dāng)他們?cè)诼飞吓龅綔丈〗銜r(shí),她不再用嘲諷的口吻問(wèn)候他們或沖他們微笑了,而是把頭仰得高高的,涂脂抹粉的臉上看上去有些郁郁不樂(lè),眉頭緊鎖,就好像完全沒(méi)有看見(jiàn)他們一樣。商人告訴麥克費(fèi)爾,她曾試著到別處尋找住處,但沒(méi)成功。每天晚上,她用留聲機(jī)一張張地播放著唱片,現(xiàn)在看來(lái)那顯然不過(guò)是強(qiáng)作歡顏罷了。唱片中的拉格泰姆音樂(lè)[5]帶有一種令人崩潰、心碎的節(jié)奏,就像是一種絕望的舞步。禮拜天她又開始播放音樂(lè)時(shí),戴維森請(qǐng)霍恩立即去阻止她,因?yàn)檫@天是安息日!唱片從留聲機(jī)上拿掉了,整棟房子都安靜下來(lái),只有雨水打在鐵皮屋頂上發(fā)出的連續(xù)不斷的啪啪聲。
“我覺(jué)得她有點(diǎn)兒抓狂了,”第二天商人對(duì)麥克費(fèi)爾說(shuō),“她不知道戴維森先生究竟在干什么,這令她感到惶恐。”
那天早上,麥克費(fèi)爾瞥了她一眼,他突然意識(shí)到她那倨傲的神情已經(jīng)變了,臉上露出了一種走投無(wú)路的神情。混血商人朝他斜瞥了一眼。
“我想你也不知道戴維森先生究竟在做什么吧?”他大膽地問(wèn)道。
“是的,我不知道。”
霍恩會(huì)問(wèn)他這個(gè)問(wèn)題真是不可思議,因?yàn)樗约阂灿羞@種想法,傳教士正在暗自謀劃著。他的感覺(jué)是,傳教士正在精心地、有條不紊而又出其不意地在那個(gè)女人周圍布網(wǎng),等一切就緒就會(huì)突然把繩子收緊。
“他讓我告訴她,”商人說(shuō),“如果,任何時(shí)候她想要見(jiàn)他,只需要發(fā)出邀請(qǐng),他就會(huì)赴邀。”
“你告訴她后她怎么說(shuō)?”
“她什么也沒(méi)說(shuō),我也沒(méi)等她回話。我只說(shuō)了他要我傳達(dá)的話后就走了。我想她可能要哭了。”
“我堅(jiān)信,那種孤獨(dú)讓她心煩意亂。”醫(yī)生說(shuō),“還有這場(chǎng)足以讓任何人變得神經(jīng)質(zhì)的雨。”他暴躁地繼續(xù)說(shuō)道,“這個(gè)鬼地方的雨難道不停了嗎?”
“雨季總是下個(gè)沒(méi)完沒(méi)了,今年的降水已經(jīng)達(dá)到了三百英寸。你知道,這是港灣地形造成的,整個(gè)太平洋的降水好像都被吸引來(lái)了。”
“這該死的港灣地形!”醫(yī)生道。
他撓了撓被蚊子叮咬的地方,覺(jué)得很想發(fā)泄一通。一旦雨過(guò)天晴、太陽(yáng)出來(lái),這個(gè)地方又會(huì)變得跟蒸籠一般,酷熱潮濕,悶得讓人喘不過(guò)氣來(lái),這時(shí)你就會(huì)產(chǎn)生一種奇怪的感覺(jué),似乎萬(wàn)物生長(zhǎng)都夾雜著一種野蠻的暴力。素以孩子般的快樂(lè)和單純聞名的當(dāng)?shù)厝嗽谶@個(gè)時(shí)候也會(huì)因?yàn)樗麄兊奈纳砗腿景l(fā)而看起來(lái)多了幾分邪惡。當(dāng)他們光著腳板啪嗒啪嗒地緊跟在你身后時(shí),你會(huì)本能地轉(zhuǎn)過(guò)身,你會(huì)覺(jué)得他們隨時(shí)都有可能沖上來(lái),將一把長(zhǎng)匕首刺進(jìn)你的肩胛骨之間。你摸不清他們那雙間距很開的眼睛里潛藏著怎樣的陰暗念頭。他們有點(diǎn)兒像畫在神廟墻壁上的古埃及人,散發(fā)著極其古老的恐怖氣息。
傳教士來(lái)了又走了。他很忙,但麥克費(fèi)爾夫婦并不知道他在忙些什么?;舳鞲嬖V醫(yī)生他天天去見(jiàn)總督,有一次戴維森還提到了總督。
“他看起來(lái)好像已經(jīng)下了很大的決心,”傳教士說(shuō),“不過(guò)當(dāng)涉及實(shí)質(zhì)問(wèn)題時(shí),他又變得沒(méi)了魄力。”
“我想那意味著他不會(huì)完全照著你的意思辦。”醫(yī)生開玩笑道。
傳教士沒(méi)有笑。
“我希望他做正確的事,這個(gè)是不需要人勸的。”
“不過(guò),是非對(duì)錯(cuò)因人而異。”
“要是一個(gè)人的腳患上了壞疽病還猶豫著要不要截肢,你會(huì)對(duì)他有耐心嗎?”
“壞疽倒是一種實(shí)質(zhì)問(wèn)題。”
“那么罪惡呢?”
戴維森在做什么沒(méi)過(guò)多久就清楚了。四人剛剛吃過(guò)午飯,尚未各自去午睡——酷熱的天氣迫使兩位女士和醫(yī)生每天中午都要睡上一覺(jué),戴維森無(wú)法容忍這種怠惰的習(xí)慣。門砰地開了,湯普森小姐走了進(jìn)來(lái),她四下里打量了一番房間,徑直朝戴維森走過(guò)去。
“你這個(gè)下三爛,卑鄙小人!你跟總督說(shuō)我什么了?”
她氣急敗壞,唾沫亂飛。在她停下來(lái)的片刻,傳教士推過(guò)來(lái)一把椅子。
“不想坐一坐嗎,湯普森小姐?我一直想再跟你談?wù)劇?rdquo;
“你這個(gè)卑劣的雜種!”
她破口大罵起來(lái),污言穢語(yǔ),粗鄙不堪。戴維森始終用冷峻的眼神看著她。
“你愛(ài)怎么罵就怎么罵,我無(wú)所謂,湯普森小姐,”他說(shuō),“不過(guò)我必須得請(qǐng)你記住這里還有兩位女士。”
她憤怒地抑制住了淚水,面部通紅浮腫,就好像在抽泣。
“發(fā)生了什么?”麥克費(fèi)爾醫(yī)生問(wèn)。
“有個(gè)家伙剛剛過(guò)來(lái),他說(shuō)我必須乘坐下一班船離開。”
傳教士的眼神閃爍了一下,不過(guò)看上去仍面無(wú)表情。
“照目前的情況來(lái)看,你休想總督同意讓你留在這兒。”
“都是你干的好事!”她扯著嗓門叫道,“你騙不了我,就是你干的。”
“我不想欺騙你,那是我力勸總督采取的唯一可行的舉措,這是為了讓他恪盡職守。”
“為什么你就不能放過(guò)我?我沒(méi)做過(guò)什么傷害你的事。”
“你盡管放心,就算你做過(guò),我也不會(huì)恨你。”
“你以為我愿意繼續(xù)待在這個(gè)連城鎮(zhèn)都算不上的破地方嗎?我看上去那么不入流嗎?”
“既然如此,我不明白你還有什么可抱怨的。”他回答。
她含糊不清地怒罵了一聲,沖出了房門。房間里陷入了片刻的寧?kù)o。
“我很欣慰,總督最終還是采取了行動(dòng)。”戴維森最后說(shuō),“他為人軟弱,優(yōu)柔寡斷。他說(shuō)不管怎樣她只在這里停留兩周;她去阿皮亞以后,就到了英國(guó)管轄區(qū),就跟他沒(méi)有任何關(guān)系了。”
傳教士突然站起來(lái),大步走到了房間的另一端。
“掌權(quán)者試圖逃避責(zé)任的做法真是太可怕。按照他們的說(shuō)法,似乎惡魔逃出了視野就不再是惡魔了一樣。那個(gè)女人的存在就是件丑聞,即使驅(qū)趕到別的島也于事無(wú)補(bǔ),最后我只能直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)出來(lái)了。”
戴維森雙眉緊皺,他那結(jié)實(shí)的下巴向前伸著,看起來(lái)又兇狠又堅(jiān)決。
“你這話是什么意思?”
“我們教區(qū)對(duì)華盛頓并非完全沒(méi)有影響,我跟總督講,如果有人投訴他在這里的管理方式,對(duì)他是沒(méi)有好處的。”
“那她何時(shí)得走?”醫(yī)生遲疑了一下,問(wèn)道。
“從悉尼起航到圣弗朗西斯科的客輪預(yù)計(jì)下周二到達(dá)這里,她必須坐那艘船離開。”
那還有五天的時(shí)間。第二天,麥克費(fèi)爾從醫(yī)院回來(lái)——如果沒(méi)有更合適的事情做,大多數(shù)上午他都在醫(yī)院度過(guò)——正要上樓,混血商人叫住了他。
“不好意思,麥克費(fèi)爾醫(yī)生,湯普森小姐病了,你能去看看她嗎?”
“當(dāng)然可以。”
霍恩把他領(lǐng)進(jìn)了湯普森的房間。她正百無(wú)聊賴地坐在椅子里,既沒(méi)看書也沒(méi)做針線,只是目不轉(zhuǎn)睛地盯著前方。她依然穿著她的白裙子,戴著插滿花的碩大帽子。麥克費(fèi)爾還注意到,她脂粉之下的皮膚已變得蠟黃、暗沉,目光也變得呆滯。
“聽(tīng)說(shuō)你病了,我很難過(guò)。”他說(shuō)。
“呃,我實(shí)際上沒(méi)病,這樣說(shuō)只是想見(jiàn)你一下,我必須乘坐一班前往圣弗朗西斯科的輪船離開這里了。”
她看了他一眼,他注意到她的眼神突然之間變得像是受到了驚嚇一般,兩只手痙攣似的一張一合。商人站在門口,聽(tīng)著他們說(shuō)話。
“這我已經(jīng)知道了。”醫(yī)生說(shuō)。
她微微嘆了口氣。
“我覺(jué)得我現(xiàn)在不大方便去圣弗朗西斯科。我昨天下午去找了總督,但沒(méi)能見(jiàn)到他,只見(jiàn)到了秘書。他告訴我只能搭乘那班船,再?zèng)]有別的船到那里了。我一定要見(jiàn)到總督,所以今天早上我就在他家房子外面等他,他一出來(lái)我就上前跟他說(shuō)話。我承認(rèn)他不愿理睬我,但我不會(huì)讓他把我甩開。最后他說(shuō)只要戴維森牧師同意,他就不會(huì)反對(duì)我在這里繼續(xù)待到去悉尼的下一班船過(guò)來(lái)。”
她停下來(lái)焦慮地看著麥克費(fèi)爾醫(yī)生。
“我真不知道我能做什么。”他說(shuō)。
“好吧,我想或許你不會(huì)介意幫我向他求求情。我向上帝發(fā)誓,如果他允許我留下來(lái),我不會(huì)再干別的了,只要他滿意,我就待在房間里不出門。不就是兩周嘛。”
“我去跟他說(shuō)說(shuō)。”
“他不會(huì)同意的,”霍恩說(shuō),“他讓你周二搬走,你最好還是接受吧。”
“告訴他我會(huì)在悉尼找到工作的,我的意思是,正經(jīng)八百的工作。這個(gè)要求不過(guò)分吧。”
“我盡力而為。”
“請(qǐng)盡快告訴我結(jié)果,好嗎?不管怎樣,得不到消息我無(wú)法安心做任何事。”
這種差事醫(yī)生可不大喜歡干。以他的性格,他會(huì)采取迂回戰(zhàn)術(shù)來(lái)處理這件事。他把湯普森小姐跟他說(shuō)的話告訴了妻子,然后讓她跟戴維森夫人講一講。傳教士的態(tài)度有些反復(fù)無(wú)常,讓這個(gè)女孩在帕果帕果停留兩周應(yīng)該沒(méi)什么問(wèn)題,但對(duì)于這個(gè)策略產(chǎn)生的結(jié)果他沒(méi)有把握。傳教士直接來(lái)找他了。
“我夫人跟我說(shuō)湯普森和你談過(guò)了。”
由于如此直接地交涉,麥克費(fèi)爾醫(yī)生的內(nèi)心生起一股羞澀男人被迫打開天窗說(shuō)亮話時(shí)總會(huì)有的怨氣,他感到自己的怒火正一點(diǎn)點(diǎn)升起,臉變得通紅。
“我真不明白她去悉尼和去圣弗朗西斯科有什么不同,只要她保證在這里規(guī)規(guī)矩矩的就行了,現(xiàn)在這樣強(qiáng)求她有些過(guò)頭了。”
傳教士用他一貫冷峻的眼神盯著他。
“那她為何不愿回圣弗朗西斯科呢?”
“我沒(méi)問(wèn)。”醫(yī)生有些不耐煩地回答,“我認(rèn)為一個(gè)人管好自己的事就行了。”
這或許不是一個(gè)很老練的回答。
“總督命令她乘坐離島的第一班船離開,他只是履行了自己的職責(zé),我不會(huì)干預(yù)的。她留在這里是個(gè)危險(xiǎn)。”
“我覺(jué)得你太嚴(yán)厲了,專橫過(guò)頭了。”
兩位女士有些驚訝地看著醫(yī)生,但她們并不擔(dān)心會(huì)吵起來(lái),因?yàn)閭鹘淌恳呀?jīng)笑得很溫和了。
“我很遺憾你居然如此看待我,麥克費(fèi)爾醫(yī)生。相信我,我的心為那個(gè)不幸的女人感到悲痛,但我只能恪盡職守。”
醫(yī)生沒(méi)有回答,陰著臉朝窗外望去。這一次雨停了,已經(jīng)可以看到港灣對(duì)岸的樹叢里當(dāng)?shù)厝舜迓渲械男∥萘恕?/p>
“我想趁著雨停出去一下。”他說(shuō)。
“不要因?yàn)槲也荒芩炷阈脑妇驮购尬摇?rdquo;戴維森苦笑了一下說(shuō),“我非常尊敬你,醫(yī)生,如果你覺(jué)得我這個(gè)人不好,我會(huì)很難過(guò)的。”
“我敢肯定你自以為很了不起,所以根本不會(huì)安之若素地接受我的建議。”他回?fù)舻馈?/p>
“這點(diǎn)倒是沒(méi)錯(cuò)。”戴維森輕聲笑起來(lái)。
麥克費(fèi)爾醫(yī)生為自己無(wú)緣無(wú)故地蠻不講理感到自責(zé)。當(dāng)他下樓時(shí),湯普森小姐正站在半開的門前等著他。
“好了,”她問(wèn),“你跟他說(shuō)過(guò)了嗎?”
“說(shuō)了,很遺憾,他不愿意。”他回答說(shuō),因?yàn)橛X(jué)得尷尬所以不敢去瞧她。
但當(dāng)她倏地嗚咽起來(lái)時(shí),他飛快地瞄了她一眼。他看見(jiàn)她的臉因恐懼而變得蒼白,這讓他大感驚慌。忽然間他靈光一閃。
“但不要放棄希望,我覺(jué)得他們對(duì)待你的方式是可恥的,我會(huì)親自去見(jiàn)總督。”
“現(xiàn)在嗎?”
他點(diǎn)點(diǎn)頭,她的臉上露出了喜色。
“呀!你真是好人。如果你幫我說(shuō)話,我肯定總督會(huì)讓我留下的。在這里我不會(huì)做任何不該做的事。”
麥克費(fèi)爾醫(yī)生不太清楚自己為何下定決心要向總督求助。湯普森小姐的事本來(lái)和他毫不相干,不過(guò)傳教士激怒了他,他的脾氣一直都是壓抑著的。他在總督家里見(jiàn)到了總督本人。他是個(gè)魁梧英俊的人,做過(guò)水手,一把花白的牙刷似的胡須,穿著筆挺的白色斜紋布制服。
“我來(lái)見(jiàn)您是為了一個(gè)跟我們同住一起的女人,”他說(shuō),“她的名字叫湯普森。”
“我想關(guān)于她我已經(jīng)聽(tīng)得夠多了,麥克費(fèi)爾醫(yī)生。”總督笑瞇瞇地說(shuō),“我命令她下周二離開這里,我只能這樣做。”
“我想請(qǐng)求您是否可以破一次例,讓她待到從圣弗朗西斯科來(lái)的船抵達(dá)這里,這樣她就可以乘船前往悉尼了。我保證她會(huì)行為良好的。”
總督保持著微笑,不過(guò)他瞇起了眼睛,神情變得嚴(yán)肅起來(lái)。
“我很愿意幫你,麥克費(fèi)爾醫(yī)生,不過(guò)我既然已經(jīng)下了命令,就必須得執(zhí)行。”
醫(yī)生盡可能合理地分析了整個(gè)情況,總督臉上的笑容已經(jīng)完全消失了,他目光閃躲、悶不作聲地聽(tīng)著。麥克費(fèi)爾知道自己是在白費(fèi)口舌。
“我很抱歉給任何一位女士造成不便,不過(guò)下周二她必須坐船離開,只能這樣了。”
“不過(guò)這到底有什么要緊的呢?”
“對(duì)不起,醫(yī)生,除了有關(guān)部門以外,我不希望被任何人要求解釋我的行政行為。”
麥克費(fèi)爾用犀利的目光看著他。他想起戴維森曾暗示他威脅過(guò)總督,而從總督的態(tài)度里,他讀出了明顯的尷尬。
“戴維森是個(gè)該死的好事者!”他怒道。
“不瞞你說(shuō),麥克費(fèi)爾醫(yī)生,我不能說(shuō)我對(duì)戴維森先生有很高的評(píng)價(jià),不過(guò)我必須得承認(rèn),他是出于自己的職責(zé)跟我指出,讓湯普森小姐這種性情的女人留在這里是危險(xiǎn)的,這里有很多士兵駐扎在當(dāng)?shù)厝酥小?rdquo;
他站了起來(lái),麥克費(fèi)爾醫(yī)生也不得不跟著起身。
“我得請(qǐng)你原諒,我還有個(gè)約會(huì)。請(qǐng)代我向麥克費(fèi)爾夫人致意。”
醫(yī)生垂頭喪氣地離開了。他知道湯普森小姐在等著他,他不想親自告訴她事情沒(méi)成,于是他直接從后門進(jìn)了房子,然后躡手躡腳地上了樓梯,就像是有什么見(jiàn)不得人的事一樣。
晚飯時(shí)他一言不發(fā),局促不安,而傳教士興高采烈,眉飛色舞。麥克費(fèi)爾醫(yī)生感覺(jué)到,他的目光不時(shí)落在自己身上,帶有一種勝利者的喜悅之情。他突然覺(jué)得戴維森已經(jīng)知道他拜訪總督一事,并且知道他沒(méi)成功。不過(guò)他到底怎么得知的呢?這個(gè)人本領(lǐng)可真是深不可測(cè)。飯后他看到
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市河南警察學(xué)院家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群