英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·伊索寓言 >  第14篇

雙語·《伊索寓言》 敗家子和燕子

所屬教程:譯林版·伊索寓言

瀏覽:

2022年06月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

THE SPENDTHRIFT AND THE SWALLOW

A Spendthrift, who had wasted his fortune, and had nothing left but the clothes in which he stood, saw a Swallow one fine day in early spring. Thinking that summer had come, and that he could now do without his coat, he went and sold it for what it would fetch. A change, however, took place in the weather, and there came a sharp frost which killed the unfortunate Swallow. When the Spendthrift saw its dead body he cried, “Miserable bird! Thanks to you I am perishing of cold myself.”

One swallow does not make summer.

敗家子和燕子

有一個(gè)敗家子,他把家中的財(cái)產(chǎn)揮霍一空,除了身上穿的衣物,一無所有。一個(gè)早春的日子,天氣晴朗,他看到了一只燕子,心想夏天就要來了,那么就沒有必要穿大衣了。于是他便把大衣賣掉了換錢。但是,天有不測風(fēng)云,一場猛烈的寒流襲來,那只可憐的燕子被凍死了。敗家子看到燕子的尸體,哭道:“唉!倒霉的鳥!都是因?yàn)槟?,我也快要凍死了!?/p>

訓(xùn)誡:一花不成春,一只燕子并不代表夏天來了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市學(xué)前一村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦