英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·伊索寓言 >  第79篇

雙語(yǔ)·《伊索寓言》 橄欖樹(shù)和無(wú)花果樹(shù)

所屬教程:譯林版·伊索寓言

瀏覽:

2023年01月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

THE OLIVE-TREE AND THE FIG-TREE

An Olive-tree taunted a Fig-tree with the loss of her leaves at a certain season of the year. “You,” she said, “l(fā)ose your leaves every autumn, and are bare till the spring: whereas I, as you see, remain green and flourishing all the year round.” Soon afterwards there came a heavy fall of snow, which settled on the leaves of the Olive so that she bent and broke under the weight; but the flakes fell harmlessly through the bare branches of the Fig, which survived to bear many another crop.

橄欖樹(shù)和無(wú)花果樹(shù)

橄欖樹(shù)嘲笑無(wú)花果樹(shù)在特定季節(jié)會(huì)落葉?!澳忝總€(gè)秋天都要落葉,一直光禿禿的,直到下個(gè)春天。而我呢,你看,常年綠色,一直繁茂。”沒(méi)多久,下了一場(chǎng)大雪,雪在橄欖樹(shù)的葉子上積了很多,壓得她都彎了,最后折斷了。而雪花從無(wú)花果樹(shù)光禿禿的樹(shù)枝間落下,無(wú)花果樹(shù)絲毫沒(méi)有受到影響,活了下來(lái),迎來(lái)了一個(gè)又一個(gè)豐收。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市御景明珠(長(zhǎng)虹大道南段13號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦