The hills step off into whiteness.
丘陵消失在白色中。
People or stars
人們或星星
Regard me sadly, I disappoint them.
悲哀地望著我,我使他們失望。
The train leaves a line of breath.
火車噴出一縷煙霧。
O slow
啊,緩慢的
Horse the color of rust,
馬蹄聲,鐵銹色
Hooves, dolorous bells——
憂傷的鐘聲——
All morning the
整個上午
Morning has been blacking,
上午變得黑乎乎,
A flower left out.
一朵花被人遺漏。
My bones hold a stillness, the far
我的身子骨支撐一片寧靜,遠(yuǎn)處的
Fields melt my heart.
田野融化了我的心。
They threaten
它們威脅我
To let me through to a heaven
讓我穿越去天堂
Starless and fatherless, a dark water.
沒有星星,沒有父親,一潭黑水。
(1962/12/02;1963/01/28. p.262. No. 213)
* * *
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市府河藍(lán)灣英語學(xué)習(xí)交流群