英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·馬丁·伊登 >  第45篇

雙語《馬丁·伊登》 第四十五章

所屬教程:譯林版·馬丁·伊登

瀏覽:

2022年09月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

CHAPTER XLV

Kreis came to Martin one day—Kreis, of the “real dirt”; and Martin turned to him with relief, to receive the glowing details of a scheme sufficiently wild-catty to interest him as a fictionist rather than an investor. Kreis paused long enough in the midst of his exposition to tell him that in most of his “Shame of the Sun” he had been a chump.

“But I didn’t come here to spout philosophy,” Kreis went on. “What I want to know is whether or not you will put a thousand dollars in on this deal?”

“No, I’m not chump enough for that, at any rate,” Martin answered. “But I’ll tell you what I will do. You gave me the greatest night of my life. You gave me what money cannot buy. Now I’ve got money, and it means nothing to me. I’d like to turn over to you a thousand dollars of what I don’t value for what you gave me that night and which was beyond price. You need the money. I’ve got more than I need. You want it. You came for it. There’s no use scheming it out of me. Take it.”

Kreis betrayed no surprise. He folded the check away in his pocket.

“At that rate I’d like the contract of providing you with many such nights,” he said.

“Too late.” Martin shook his head. “That night was the one night for me. I was in paradise. It’s commonplace with you, I know. But it wasn’t to me. I shall never live at such a pitch again. I’m done with philosophy. I want never to hear another word of it.”

“The first dollar I ever made in my life out of my philosophy,” Kreis remarked, as he paused in the doorway. “And then the market broke.”

Mrs. Morse drove by Martin on the street one day, and smiled and nodded. He smiled back and lifted his hat. The episode did not affect him. A month before it might have disgusted him, or made him curious and set him to speculating about her state of consciousness at that moment. But now it was not provocative of a second thought. He forgot about it the next moment. He forgot about it as he would have forgotten the Central Bank Building or the City Hall after having walked past them. Yet his mind was preternaturally active. His thoughts went ever around and around in a circle. The centre of that circle was “work performed”; it ate at his brain like a deathless maggot. He awoke to it in the morning. It tormented his dreams at night. Every affair of life around him that penetrated through his senses immediately related itself to “work performed.” He drove along the path of relentless logic to the conclusion that he was nobody, nothing. Mart Eden, the hoodlum, and Mart Eden, the sailor, had been real, had been he; but Martin Eden! the famous writer, did not exist. Martin Eden, the famous writer, was a vapor that had arisen in the mob-mind and by the mob-mind had been thrust into the corporeal being of Mart Eden, the hoodlum and sailor. But it couldn’t fool him. He was not that sun-myth that the mob was worshipping and sacrificing dinners to. He knew better.

He read the magazines about himself, and pored over portraits of himself published therein until he was unable to associate his identity with those portraits. He was the fellow who had lived and thrilled and loved; who had been easy-going and tolerant of the frailties of life; who had served in the forecastle, wandered in strange lands, and led his gang in the old fighting days. He was the fellow who had been stunned at first by the thousands of books in the free library, and who had afterward learned his way among them and mastered them; he was the fellow who had burned the midnight oil and bedded with a spur and written books himself. But the one thing he was not was that colossal appetite that all the mob was bent upon feeding.

There were things, however, in the magazines that amused him. All the magazines were claiming him.Warren’s Monthly advertised to its subscribers that it was always on the quest after new writers, and that, among others, it had introduced Martin Eden to the reading public.The White Mouse claimed him;so did The Northern Review and Mackintosh’s Magazine,until silenced by The Globe,which pointed triumphantly to its files where the mangled“Sea Lyrics”lay buried.Youth and Age,which had come to life again after having escaped paying its bills, put in a prior claim, which nobody but farmers’ children ever read.The Transcontinental made a dignified and convincing statement of how it first discovered Martin Eden, which was warmly disputed by The Hornet,with the exhibit of“The Peri and the Pearl.”The modest claim of Singletree, Darnley & Co. was lost in the din. Besides, that publishing firm did not own a magazine wherewith to make its claim less modest.

The newspapers calculated Martin’s royalties. In some way the magnificent offers certain magazines had made him leaked out, and Oakland ministers called upon him in a friendly way, while professional begging letters began to clutter his mail. But worse than all this were the women. His photographs were published broadcast, and special writers exploited his strong, bronzed face, his scars, his heavy shoulders, his clear, quiet eyes, and the slight hollows in his cheeks like an ascetic’s. At this last he remembered his wild youth and smiled. Often, among the women he met, he would see now one, now another, looking at him, appraising him, selecting him. He laughed to himself. He remembered Brissenden’s warning and laughed again. The women would never destroy him, that much was certain. He had gone past that stage.

Once, walking with Lizzie toward night school, she caught a glance directed toward him by a well-gowned, handsome woman of the bourgeoisie. The glance was a trifle too long, a shade too considerative. Lizzie knew it for what it was, and her body tensed angrily. Martin noticed, noticed the cause of it, told her how used he was becoming to it and that he did not care anyway.

“You ought to care,” she answered with blazing eyes. “You’re sick. That’s what’s the matter.”

“Never healthier in my life. I weigh five pounds more than I ever did.”

“It ain’t your body. It’s your head. Something’s wrong with your think-machine. Even I can see that, an’ I ain’t nobody.”

He walked on beside her, reflecting.

“I’d give anything to see you get over it,” she broke out impulsively.“You ought to care when women look at you that way, a man like you. It’s not natural. It’s all right enough for sissy-boys. But you ain’t made that way. So help me, I’d be willing an’ glad if the right woman came along an’ made you care.”

When he left Lizzie at night school, he returned to the Metropole.

Once in his rooms, he dropped into a Morris chair and sat staring straight before him. He did not doze. Nor did he think. His mind was a blank,save for the intervals when unsummoned memory pictures took form and color and radiance just under his eyelids. He saw these pictures, but he was scarcely conscious of them—no more so than if they had been dreams. Yet he was not asleep. Once, he roused himself and glanced at his watch. It was just eight o’clock. He had nothing to do, and it was too early for bed. Then his mind went blank again, and the pictures began to form and vanish under his eyelids. There was nothing distinctive about the pictures. They were always masses of leaves and shrub-like branches shot through with hot sunshine.

A knock at the door aroused him. He was not asleep, and his mind immediately connected the knock with a telegram, or letter, or perhaps one of the servants bringing back clean clothes from the laundry. He was thinking about Joe and wondering where he was, as he said, “Come in.”

He was still thinking about Joe, and did not turn toward the door. He heard it close softly. There was a long silence. He forgot that there had been a knock at the door, and was still staring blankly before him when he heard a woman’s sob. It was involuntary, spasmodic, checked, and stifled—he noted that as he turned about. The next instant he was on his feet.

“Ruth!” he said, amazed and bewildered.

Her face was white and strained. She stood just inside the door, one hand against it for support, the other pressed to her side. She extended both hands toward him piteously, and started forward to meet him. As he caught her hands and led her to the Morris chair he noticed how cold they were. He drew up another chair and sat down on the broad arm of it. He was too confused to speak. In his own mind his affair with Ruth was closed and sealed. He felt much in the same way that he would have felt had the Shelly Hot Springs Laundry suddenly invaded the Hotel Metropole with a whole week’s washing ready for him to pitch into. Several times he was about to speak, and each time he hesitated.

“No one knows I am here,” Ruth said in a faint voice, with an appealing smile.

“What did you say?”

He was surprised at the sound of his own voice.

She repeated her words.

“Oh,” he said, then wondered what more he could possibly say.

“I saw you come in, and I waited a few minutes.”

“Oh,” he said again.

He had never been so tongue-tied in his life. Positively he did not have an idea in his head. He felt stupid and awkward, but for the life of him he could think of nothing to say. It would have been easier had the intrusion been the Shelly Hot Springs laundry. He could have rolled up his sleeves and gone to work.

“And then you came in,” he said finally.

She nodded, with a slightly arch expression, and loosened the scarf at her throat.

“I saw you first from across the street when you were with that girl.”

“Oh, yes,” he said simply. “I took her down to night school.”

“Well, aren’t you glad to see me?” she said at the end of another silence.

“Yes, yes.” He spoke hastily. “But wasn’t it rash of you to come here?”

“I slipped in. Nobody knows I am here. I wanted to see you. I came to tell you I have been very foolish. I came because I could no longer stay away, because my heart compelled me to come, because—because I wanted to come.”

She came forward, out of her chair and over to him. She rested her hand on his shoulder a moment, breathing quickly, and then slipped into his arms. And in his large, easy way, desirous of not inflicting hurt, knowing that to repulse this proffer of herself was to inflict the most grievous hurt a woman could receive, he folded his arms around her and held her close. But there was no warmth in the embrace, no caress in the contact. She had come into his arms, and he held her, that was all. She nestled against him, and then, with a change of position, her hands crept up and rested upon his neck. But his flesh was not fire beneath those hands, and he felt awkward and uncomfortable.

“What makes you tremble so?” he asked. “Is it a chill? Shall I light the grate?”

He made a movement to disengage himself, but she clung more closely to him, shivering violently.

“It is merely nervousness,” she said with chattering teeth. “I’ll control myself in a minute. There, I am better already.”

Slowly her shivering died away. He continued to hold her, but he was no longer puzzled. He knew now for what she had come.

“My mother wanted me to marry Charley Hapgood,” she announced.

“Charley Hapgood, that fellow who speaks always in platitudes?” Martin groaned. Then he added, “And now, I suppose, your mother wants you to marry me.”

He did not put it in the form of a question. He stated it as a certitude, and before his eyes began to dance the rows of figures of his royalties.

“She will not object, I know that much,” Ruth said.

“She considers me quite eligible?”

Ruth nodded.

“And yet I am not a bit more eligible now than I was when she broke our engagement,” he meditated. “I haven’t changed any. I’m the same Martin Eden, though for that matter I’m a bit worse—I smoke now. Don’t you smell my breath?”

In reply she pressed her open fingers against his lips, placed them graciously and playfully, and in expectancy of the kiss that of old had always been a consequence. But there was no caressing answer of Martin’s lips. He waited until the fingers were removed and then went on.

“I am not changed. I haven’t got a job. I’m not looking for a job. Furthermore, I am not going to look for a job. And I still believe that Herbert Spencer is a great and noble man and that Judge Blount is an unmitigated ass. I had dinner with him the other night, so I ought to know.”

“But you didn’t accept father’s invitation,” she chided.

“So you know about that? Who sent him? Your mother?”

She remained silent.

“Then she did send him. I thought so. And now I suppose she has sent you.”

“No one knows that I am here,” she protested. “Do you think my mother would permit this?”

“She’d permit you to marry me, That’s certain.”

She gave a sharp cry. “Oh, Martin, don’t be cruel. You have not kissed me once. You are as unresponsive as a stone. And think what I have dared to do.” She looked about her with a shiver, though half the look was curiosity.“Just think of where I am.”

“I could die for you!I could die for you!”—Lizzie’s words were ringing in his ears.

“Why didn’t you dare it before?” he asked harshly. “When I hadn’t a job? When I was starving? When I was just as I am now, as a man, as an artist, the same Martin Eden? That’s the question I’ve been propounding to myself for many a day—not concerning you merely, but concerning everybody. You see I have not changed, though my sudden apparent appreciation in value compels me constantly to reassure myself on that point. I’ve got the same flesh on my bones, the same ten fingers and toes. I am the same. I have not developed any new strength nor virtue. My brain is the same old brain. I haven’t made even one new generalization on literature or philosophy. I am personally of the same value that I was when nobody wanted me. And what is puzzling me is why they want me now. Surely they don’t want me for myself, for myself is the same old self they did not want. Then they must want me for something else, for something that is outside of me, for something that is not I! Shall I tell you what that something is? It is for the recognition I have received. That recognition is not I. It resides in the minds of others. Then again for the money I have earned and am earning. But that money is not I. It resides in banks and in the pockets of Tom, Dick, and Harry. And is it for that, for the recognition and the money, that you now want me?”

“You are breaking my heart,” she sobbed. “You know I love you, that I am here because I love you.”

“I am afraid you don’t see my point,” he said gently. “What I mean is:if you love me, how does it happen that you love me now so much more than you did when your love was weak enough to deny me?”

“Forget and forgive,” she cried passionately. “I loved you all the time, remember that, and I am here, now, in your arms.”

“I’m afraid I am a shrewd merchant, peering into the scales, trying to weigh your love and find out what manner of thing it is.”

She withdrew herself from his arms, sat upright, and looked at him long and searchingly. She was about to speak, then faltered and changed her mind.

“You see, it appears this way to me,” he went on. “When I was all that I am now, nobody out of my own class seemed to care for me. When my books were all written, no one who had read the manuscripts seemed to care for them. In point of fact, because of the stuff I had written they seemed to care even less for me. In writing the stuff it seemed that I had committed acts that were, to say the least, derogatory. ‘Get a job,’ everybody said.”

She made a movement of dissent.

“Yes, yes,” he said; “except in your case you told me to get a position. The homely word job, like much that I have written, offends you. It is brutal. But I assure you it was no less brutal to me when everybody I knew recommended it to me as they would recommend right conduct to an immoral creature. But to return. The publication of what I had written, and the public notice I received, wrought a change in the fibre of your love. Martin Eden, with his work all performed, you would not marry. Your love for him was not strong enough to enable you to marry him. But your love is now strong enough, and I cannot avoid the conclusion that its strength arises from the publication and the public notice. In your case I do not mention royalties, though I am certain that they apply to the change wrought in your mother and father. Of course, all this is not flattering to me. But worst of all, it makes me question love, sacred love. Is love so gross a thing that it must feed upon publication and public notice? It would seem so. I have sat and thought upon it till my head went around.”

“Poor, dear head.” She reached up a hand and passed the fingers soothingly through his hair. “Let it go around no more. Let us begin anew, now. I loved you all the time. I know that I was weak in yielding to my mother’s will. I should not have done so. Yet I have heard you speak so often with broad charity of the fallibility and frailty of humankind. Extend that charity to me. I acted mistakenly. Forgive me.”

“Oh, I do forgive,” he said impatiently. “It is easy to forgive where there is really nothing to forgive. Nothing that you have done requires forgiveness. One acts according to one’s lights, and more than that one cannot do. As well might I ask you to forgive me for my not getting a job.”

“I meant well,” she protested. “You know that I could not have loved you and not meant well.”

“True; but you would have destroyed me out of your well-meaning.”

“Yes, yes,” he shut off her attempted objection. “You would have destroyed my writing and my career. Realism is imperative to my nature, and the bourgeois spirit hates realism. The bourgeoisie is cowardly. It is afraid of life. And all your effort was to make me afraid of life. You would have formalized me. You would have compressed me into a two-by-four pigeonhole of life, where all life’s values are unreal, and false, and vulgar.”He felt her stir protestingly. “Vulgarity—a hearty vulgarity, I’ll admit—is the basis of bourgeois refinement and culture. As I say, you wanted to formalize me, to make me over into one of your own class, with your class-ideals, class-values, and class-prejudices.” He shook his head sadly. “And you do not understand, even now, what I am saying. My words do not mean to you what I endeavor to make them mean. What I say is so much fantasy to you. Yet to me it is vital reality. At the best you are a trifle puzzled and amused that this raw boy, crawling up out of the mire of the abyss, should pass judgment upon your class and call it vulgar.”

She leaned her head wearily against his shoulder, and her body shivered with recurrent nervousness. He waited for a time for her to speak, and then went on.

“And now you want to renew our love. You want us to be married. You want me. And yet, listen—if my books had not been noticed, I’d nevertheless have been just what I am now. And you would have stayed away. It is all those damned books—”

“Don’t swear,” she interrupted.

Her reproof startled him. He broke into a harsh laugh.

“That’s it,” he said, “at a high moment, when what seems your life’s happiness is at stake, you are afraid of life in the same old way—afraid of life and a healthy oath.”

She was stung by his words into realization of the puerility of her act, and yet she felt that he had magnified it unduly and was consequently resentful. They sat in silence for a long time, she thinking desperately and he pondering upon his love which had departed. He knew, now, that he had not really loved her. It was an idealized Ruth he had loved, an ethereal creature of his own creating, the bright and luminous spirit of his love-poems. The real bourgeois Ruth, with all the bourgeois failings and with the hopeless cramp of the bourgeois psychology in her mind, he had never loved.

She suddenly began to speak.

“I know that much you have said is so. I have been afraid of life. I did not love you well enough. I have learned to love better. I love you for what you are, for what you were, for the ways even by which you have become. I love you for the ways wherein you differ from what you call my class, for your beliefs which I do not understand but which I know I can come to understand. I shall devote myself to understanding them. And even your smoking and your swearing—they are part of you and I will love you for them, too. I can still learn. In the last ten minutes I have learned much. That I have dared to come here is a token of what I have already learned. Oh, Martin!—”

She was sobbing and nestling close against him.

For the first time his arms folded her gently and with sympathy, and she acknowledged it with a happy movement and a brightening face.

“It is too late,” he said. He remembered Lizzie’s words. “I am a sick man—oh, not my body. It is my soul, my brain. I seem to have lost all values. I care for nothing. If you had been this way a few months ago, it would have been different. It is too late, now.”

“It is not too late,” she cried. “I will show you. I will prove to you that my love has grown, that it is greater to me than my class and all that is dearest to me. All that is dearest to the bourgeoisie I will flout. I am no longer afraid of life. I will leave my father and mother, and let my name become a by-word with my friends. I will come to you here and now, in free love if you will, and I will be proud and glad to be with you. If I have been a traitor to love, I will now, for love’s sake, be a traitor to all that made that earlier treason.”

She stood before him, with shining eyes.

“I am waiting, Martin,” she whispered, “waiting for you to accept me. Look at me.”

It was splendid, he thought, looking at her. She had redeemed herself for all that she had lacked, rising up at last, true woman, superior to the iron rule of bourgeois convention. It was splendid, magnificent, desperate. And yet, what was the matter with him? He was not thrilled nor stirred by what she had done. It was splendid and magnificent only intellectually. In what should have been a moment of fire, he coldly appraised her. His heart was untouched. He was unaware of any desire for her. Again he remembered Lizzie’s words.

“I am sick, very sick,” he said with a despairing gesture. “How sick I did not know till now. Something has gone out of me. I have always been unafraid of life, but I never dreamed of being sated with life. Life has so filled me that I am empty of any desire for anything. If there were room, I should want you, now. You see how sick I am.”

He leaned his head back and closed his eyes; and like a child, crying, that forgets its grief in watching the sunlight percolate through the tear-dimmed films over the pupils, so Martin forgot his sickness, the presence of Ruth, everything, in watching the masses of vegetation, shot through hotly with sunshine that took form and blazed against this background of his eyelids. It was not restful, that green foliage. The sunlight was too raw and glaring. It hurt him to look at it, and yet he looked, he knew not why.

He was brought back to himself by the rattle of the door-knob. Ruth was at the door.

“How shall I get out?” she questioned tearfully. “I am afraid.”

“Oh, forgive me,” he cried, springing to his feet. “I’m not myself, you know. I forgot you were here.” He put his hand to his head. “You see, I’m not just right. I’ll take you home. We can go out by the servants’ entrance. No one will see us. Pull down that veil and everything will be all right.”

She clung to his arm through the dim-lighted passages and down the narrow stairs.

“I am safe now,” she said, when they emerged on the sidewalk, at the same time starting to take her hand from his arm.

“No, no, I’ll see you home,” he answered.

“No, please don’t,” she objected. “It is unnecessary.”

Again she started to remove her hand. He felt a momentary curiosity. Now that she was out of danger she was afraid. She was in almost a panic to be quit of him. He could see no reason for it and attributed it to her nervousness. So he restrained her withdrawing hand and started to walk on with her. Halfway down the block, he saw a man in a long overcoat shrink back into a doorway. He shot a glance in as he passed by, and, despite the high turned-up collar, he was certain that he recognized Ruth’s brother, Norman.

During the walk Ruth and Martin held little conversation. She was stunned. He was apathetic. Once, he mentioned that he was going away, back to the South Seas, and, once, she asked him to forgive her having come to him. And that was all. The parting at her door was conventional. They shook hands, said good night, and he lifted his hat. The door swung shut, and he lighted a cigarette and turned back for his hotel. When he came to the doorway into which he had seen Norman shrink, he stopped and looked in in a speculative humor.

“She lied,” he said aloud. “She made believe to me that she had dared greatly, and all the while she knew the brother that brought her was waiting to take her back.” He burst into laughter. “Oh, these bourgeois! When I was broke, I was not fit to be seen with his sister. When I have a bank account, he brings her to me.”

As he swung on his heel to go on, a tramp, going in the same direction, begged him over his shoulder.

“Say, mister, can you give me a quarter to get a bed?” were the words.

But it was the voice that made Martin turn around. The next instant he had Joe by the hand.

“D’ye remember that time we parted at the Hot Springs?” the other was saying. “I said then we’d meet again. I felt it in my bones. An’ here we are.”

“You’re looking good,” Martin said admiringly, “and you’ve put on weight.”

“I sure have.” Joe’s face was beaming. “I never knew what it was to live till I hit hoboin’. I’m thirty pounds heavier an’ feel tiptop all the time. Why, I was worked to skin an’ bone in them old days. Hoboin’ sure agrees with me.”

“But you’re looking for a bed just the same,” Martin chided, “and it’s a cold night.”

“Huh? Lookin’ for a bed?” Joe shot a hand into his hip pocket and brought it out filled with small change. “That beats hard graft,” he exulted.“You just looked good; That’s why I battered you.”

Martin laughed and gave in.

“You’ve several full-sized drunks right there,” he insinuated.

Joe slid the money back into his pocket.

“Not in mine,” he announced. “No gettin’ oryide for me, though there ain’t nothin’ to stop me except I don’t want to. I’ve ben drunk once since I seen you last, an’ then it was unexpected, bein’ on an empty stomach. When I work like a beast, I drink like a beast. When I live like a man, I drink like a man—a jolt now an’ again when I feel like it, an’ That’s all.”

Martin arranged to meet him next day, and went on to the hotel. He paused in the office to look up steamer sailings.The Mariposa sailed for Tahiti in five days.

“Telephone over tomorrow and reserve a stateroom for me,” he told the clerk. “No deck-stateroom, but down below, on the weather-side,—the port-side, remember that, the port-side. You’d better write it down.”

Once in his room he got into bed and slipped off to sleep as gently as a child. The occurrences of the evening had made no impression on him. His mind was dead to impressions. The glow of warmth with which he met Joe had been most fleeting. The succeeding minute he had been bothered by the ex-laundryman’s presence and by the compulsion of conversation. That in five more days he sailed for his loved South Seas meant nothing to him. So he closed his eyes and slept normally and comfortably for eight uninterrupted hours. He was not restless. He did not change his position, nor did he dream. Sleep had become to him oblivion, and each day that he awoke, he awoke with regret. Life worried and bored him, and time was a vexation.

第四十五章

一天,克拉斯來找馬丁——這個克拉斯是那幫“真正的精英”當中的一員。馬丁帶著一種輕松感接待了他,聽他繪聲繪色地詳細講述一項計劃。那是一項相當富于刺激性的計劃,引起了馬丁的興趣,但不是投資者的興趣,而是小說家的興趣??死怪v到半截停頓了好一會兒,評論說他的《太陽的恥辱》中的大部分看法都是癡人之見。

“不過,我來這兒的目的并非為了宣傳哲學觀,”克拉斯接著說道,“我是想來問你一聲,你愿意不愿意對這項計劃投一千塊錢。”

“不愿意,因為我還沒癡呆到那種程度,”馬丁回答道,“不過,我可以告訴你,我將要做些什么。我一生中最偉大的一個夜晚是你恩賜給我的,你對我的恩賜是金錢無法買到的。如今我有了錢,而金錢對我算不上什么。鑒于你曾賜給我一個無價的夜晚,我情愿把我所不稀罕的金錢拿出一千塊送給你。你需要錢,而我的錢多得花不完。你想得到錢,所以來求我,可也沒必要設計騙取。你把錢拿走好啦。”克拉斯一點也不顯得驚奇,把支票折好放進了衣袋里。

“按這種價格,我很愿意跟你簽份合同,多提供一些那樣的夜晚?!彼f。

“太遲了,”馬丁搖了搖頭說,“那對我來說是唯一的一個燦爛的夜晚,讓我覺得如處仙境。我知道那是你們司空見慣的夜晚,可對我則不然。我的生活再也達不到那樣高的境界了。我跟哲學已斷了緣分,再也不想聽到一句有關哲學的話?!?/p>

“這是我有生以來靠哲學賺到的第一筆錢,”克拉斯走到門口時,停下腳步說,“可接下來,市場就垮了?!?/p>

有一天,馬丁在街上碰見摩斯夫人乘車經過。她沖他笑笑,點了點頭。他還了一個微笑,把帽子朝上抬了抬。這件事沒有給他任何感觸。要是發(fā)生在一個月前,他也許會產生厭惡,或者感到困惑,會不由自主地去揣摩她當時的心情。如今可一點刺激性也沒有,他想也沒有去想它。轉身就把它忘了個干凈,就像他一走過中央銀行大樓或市政廳,就會把它們忘掉一樣。然而,他的大腦卻超乎尋常地活躍,繁雜的思緒沒完沒了地兜圈子。處于圈子中心的是“作品早已脫稿”這句話;它像一條永不死亡的蛆蟲咬嚙著他的腦髓。他早晨一醒來就想到這句話,而夜間在夢里折磨他的還是這句話。周圍的一切事物,只要一經過他的感官,立刻就跟這句話掛上了鉤。他沿著一條殘酷無情的邏輯進行推理,最后得出結論:他是一個不值得一提的小人物。小流氓馬丁·伊登和水手馬丁·伊登是真實的他,而著名作家馬丁·伊登是根本不存在的。著名作家馬丁·伊登只不過是公眾心里產生的幻象,由著公眾的意念硬是安到了小流氓和水手馬丁·伊登的軀體上。但這蒙騙不了他,他知道自己絕不是那個公眾所崇拜,并用宴席祭祀的太陽神。

他在雜志上閱讀有關他的文章,仔細留意那些文章是怎樣描繪他,后來簡直無法把自己跟那些描繪對上號。他曾經活得瀟灑,活得刺激,而且墜入過愛河;他性情隨和,以寬厚的態(tài)度對待生活中的種種缺憾;他當過水手,隨船浪跡異國他鄉(xiāng),過去還帶人打過群架;第一次到公共圖書館時,他面對浩瀚的書海驚詫不已,但后來學會了在書海中遨游,直至掌握書本里的知識;他挑燈夜讀,睡覺時床上還放著馬刺,最后終于寫出了自己的書。這些描繪尚有蹤可尋,但有一點卻是無中生有——說他胃口大得驚人,求食于諸家百姓。

雜志界還有些現象令他啼笑皆非。各家雜志社均聲稱他是自己發(fā)現的。《沃倫月刊》在寄給訂戶的廣告中說,他們一向致力于發(fā)現新作家,如馬丁·伊登就是他們引薦給讀者的?!栋资蟆贰ⅰ侗狈皆u論》以及《麥金托許氏雜志》都搶著要戴這頂桂冠,后來《環(huán)球》得意揚揚地出示了一個合訂本,才塞住了他們的口,因為那部被改得面目全非的《海洋抒情詩》就隱沒在里邊?!渡倌昱c時代》躲過了債務之后,又重新還了陽,這當兒也聲稱馬丁是他們最先發(fā)現的,可惜的是這番言辭只有農家的孩子能讀得到?!稒M貫大陸月刊》義正詞嚴、有根有據地講述了他們是怎樣最先發(fā)現馬丁·伊登的,不料卻遭到了《大黃蜂》激烈的駁斥,后者還展示了《仙女與珍珠》一文,辛格爾屈利·達恩萊出版公司那不太響亮的聲明被淹沒在了這一片喧鬧中。再說,這家出版公司沒有自己的雜志,沒法把話說得響亮些。

報界對馬丁的版權稅進行過統(tǒng)計。幾家雜志曾付給他優(yōu)厚稿酬這一事實,以某種方式泄露了出去。于是,奧克蘭的牧師帶著友好的態(tài)度前來登門求見,而他的郵件堆里開始有了專業(yè)團體請求捐款的信件。但比這更糟糕的是女人的糾纏。他的照片被登出來,傳播面很廣,而專欄作家則利用他那堅毅的紫銅色面孔、身上的傷疤、結實的肩膀、清澈安詳的眼睛以及苦行者似的微微凹陷的臉頰大做文章。看到這些,他會回憶起狂放的少年時代,生出幾絲微笑。和女人們在一起時,他時常會發(fā)現她們當中有人用眼瞟他,對他進行估價和挑剔。他暗自發(fā)笑,想起勃力森登的警告,他又是一笑。女人是絕對毀不了他的,這一點可以肯定,因為他早已過了那個階段。

有一回,麗茜在他的陪伴下到夜校去,途中發(fā)現一位衣著考究、花容月貌的資產階級女子朝他瞟了一眼。那一瞟時間太長了些,意味太深遠了些。麗茜明白其中的含義,不由氣得渾身發(fā)緊。馬丁看在眼里,知道里邊的緣由,便告訴她說,他已經對這種目光習以為常,一點也不往心上放。

“你應該往心上放才對?!彼抗獗迫说卣f,“你有病,問題就在這里。”

“我還從來沒有這么健康過呢,體重比以前增加了五磅?!?/p>

“不是指你的身體,而是指你的大腦。你的思維機器出了故障,這連我這個微不足道的小人物都看得出來。”

他在她旁邊走著,陷入了沉思之中。

“只要你能恢復過來,叫我干什么我都愿意?!彼星闆_動地說,“女人用那樣的眼光看你,像你這樣的男人是不應該漠不關心的。這不正常。換上女里女氣的男人倒還說得過去,可你不屬于那種人。說實話,要是有個合適的女子前來喚醒你的心,我會為你感到高興的。”他把麗茜送到夜校,就回到了都市飯店里。

回到自己的房間,他便一屁股坐到一把莫里斯安樂椅上,呆呆地望著前方。他沒有打盹,也沒有思考,腦子里空空蕩蕩的。不過,每隔一會兒,就會有記憶中的場景出現在他的眼皮底下,色彩絢麗、光芒四射。他看得到這些場景,然而卻幾乎意識不到它們的存在,就好像它們是夢境似的。不過,他又沒有睡著。有一回,他打起精神望了望手表,看到才八點鐘。他無事可做,上床睡覺又太早。后來,他的大腦又變成了空白,一幕幕場景在他的眼皮底下忽隱忽現。這些場景沒有什么特別突出的地方,老是一簇簇樹葉和灌木似的樹枝,枝葉間透灑著火熱的陽光。

一聲叩門驚愣了他。他并沒有睡著,聽到叩門聲,腦子里立刻想到是有人來送電報、信件,要不就是服務員從洗衣房取回了洗凈的衣服。他心里在想著喬,想著喬現在不知身處何方,嘴里卻說了一聲:“請進?!?/p>

他仍在想著喬,沒有扭過頭望門那兒,只聽到房門輕輕地閉上了。接著便是長時間的沉寂。他忘記了有人敲過門,依舊目光茫然地望著前方。正在這時,他聽到了一聲女人的抽泣。那抽泣是不由自主突然發(fā)出的,隨后便強行壓抑住了——待他覺察到這些,便轉過了身去。緊接著,他霍地跳起了身。

“露絲!”他叫了一聲,顯得又驚異又慌亂。

她臉色蒼白,神情緊張。她緊靠在門邊,一只手撐在門上,另一只手垂到身旁。她可憐巴巴地向他伸出雙手,走了過來。當他牽住她的手,把她引到莫里斯安樂椅跟前時,他覺得那雙手冷冰冰的。他又拉過來一把椅子,坐在了寬大的把手上。他慌亂得說不出話來。在他的心里,他和露絲的事已經結束,已經加了封印。他此刻的感覺,就好像雪萊溫泉旅館的洗衣房把整整一個星期的活突然送到了都市飯店來,讓他馬上洗干凈。他幾次想說話,但每一次都遲疑著沒說出口?!拔襾磉@里沒人知道?!甭督z以微弱的聲音說,同時動人地笑了笑。

“你說什么?”他問。

他聽到自己的聲音,頗覺意外。

她把剛才的話又重復了一遍。

“噢?!彼崃艘宦?,隨后就再也想不出有什么話可說的了。

“看到你進來,我在外邊又等了一會兒?!?/p>

“噢?!彼种崃艘宦?。

他的舌頭還從來沒有如此僵硬過。其實,他心里根本就不知道說什么好。他感到既困窘又難堪,但就是要了他的命他也想不出可說的話。雪萊溫泉旅館的洗衣房來送臟衣服,也比這好應付些。那時他可以挽起袖子,干活就是了。

“后來你就進來啦。”他終于說了這么一句。

她點了點頭,帶著幾分調皮的神情解開了脖子上的圍巾。

“最初我是在馬路對面看見你的,當時你和那個姑娘在一起?!?/p>

“噢,是的,”他簡短地說,“我送她到夜校去?!?/p>

“見到我你不高興嗎?”兩人又沉默了一陣之后,她問道。

“高興,高興,”他急忙說,“不過,你到這里來是不是有點冒失?”

“我是溜進來的。沒有人知道我來這里。我想見見你。我想對你說,我當初真是太傻了。我來是因為我再也不能不來了,因為我的心在催促著我,因為——因為這是我的愿望?!?/p>

她從椅子上立起身,向他這邊走過來。她把手搭在他的肩上,急促地喘著氣,隨后投入了他的懷里。他豁然大度,生性隨和,不愿意傷害別人的感情。他心里清楚,如果拒絕了她的獻身,就等于給了她一個女人所能承受得了的最嚴重的傷害。于是,他用胳膊把她抱住,緊緊地摟住她。然而,他的擁抱缺乏溫情,只有接觸,沒有一絲一毫的愛撫。她投入了他的懷里,而他抱住了她,就是這么多。她緊偎在他懷中,后來換了個姿勢,把手朝上摸去,搭在了他的脖子上??蛇@雙手摸到的不是火焰一般的肌肉,這時的他覺得既尷尬又不舒服。

“你怎么抖得這么厲害?”他問,“是冷了吧?要我生爐子嗎?”

他移動了一下想脫出身去,可她卻偎得更緊了,渾身似篩糠般顫抖著。

“只不過是有點激動而已,”她上下牙打著架說,“一會兒就會安靜下來的。瞧,我已經好些了?!?/p>

她慢慢地就不再發(fā)抖了。他仍然摟著她,心里卻不再感到納悶了?,F在他已經知道她的來意了。

“我母親當時想讓我嫁給查利·哈普哥德?!彼f道。

“查利·哈普哥德就是那個滿口陳詞濫調的家伙?”馬丁咕噥了一句。隨后他又說道:“而今,你母親大概想讓你嫁給我吧?!?/p>

他這話不是以提問的方式說出來的,而是帶著肯定的語氣。隨即,他的版權錢數排成隊伍在他的眼前飛舞了起來。

“對此她不會反對的,我心里有數。”露絲說。

“她認為我有資格嗎?”

露絲點了點頭。

“可是拿現在跟她解除咱們婚約的那個時候相比

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市香荷名居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦