THE King said,“I will do it gladly.”
Firapeel the Leopard went tho to the prison and unbound them first, and then he said,“You, sirs, I bring to you a fast pardon and my lord's love and friendship. It repents him, and is sorry, that he ever has done spoken or trespassed against you, and therefore you shall have a good appointment. And also amends he shall give to you, Bellyn the Ram and all his lineage fro now further to doomsday, in such wise that wheresomever you find them, in field or in wood, that you may freely bite and eat them without any forfeit. And also the King grants to you that you may hunt and do the worst you can to Reynart and all his lineage without misdoing. This fair great privilege will the King grant to you ever to hold of him. And the King will that you swear to him never to misdo, but do him homage and fealty. I counsel you to do this, for you may do it honourably.”
Thus was the peace made by Firapeel the Leopard, friendly and well. And that cost Bellyn the Ram his tabart and also his life, and the Wolf's lineage hold these privileges of the King. And in to this day they devour and eat Bellyn's lineage where that they may find them. This debate was begun in an evil time, for the peace could never sith be made between them.
The King did forth with his Court and feast length twelve days longer for love of the Bear and the Wolf, so glad was he of the making of this peace.
國王道:“就依你的話做去吧?!?/p>
“所以他須償命?!?/p>
于是菲拉辟豹到了獄中,釋放了白魯因及依賽格林出來,對他們說道:“勛爵們,國王叫我放了你們,我主的愛與友誼仍在你們身上,他很懊悔,且很憂愁對你們的不對,所以你們就可以有好的升遷了。他還給你們以巴林羊及他的親屬,從此以后,你們遇見了他們,不問在田野中,森林中,你們都可以吞吃他們,不必顧慮。他還允許你們,去獵捉列那及所有他的親屬,可以隨意報仇?!?/p>
菲拉辟的一席話,恢復(fù)了國王和白魯因、依賽格林的感情。只苦了巴林羊及他的親屬,他失了外套,失了生命,以后狼屬還有吞吃他親屬的特權(quán)。到了現(xiàn)在,他們遇見了巴林的親屬,還是吞吃。
國王和大臣們大宴了十二天,為了寵愛熊與狼,這個和解使他十分的高興。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思潮州市宏天廣場英語學(xué)習(xí)交流群