I WAS one among many women busy with the obscure daily tasks of the household.
Why did you single me out and bring me away from the cool shelter of our common life?
Love unexpressed is sacred. It shines like gems in the gloom of the hidden heart. In the light of the curious day it looks pitifully dark.
Ah, you broke through the cover of my heart and dragged my trembling love into the open place, destroying for ever the shady corner where it hid its nest.
The other women are the same as ever.
No one has peeped into their inmost being, and they themselves know not their own secret.
Lightly they smile, and weep, chatter, and work. Daily they go to the temple, light their lamps, and fetch water from the river.
I hoped my love would be saved from the shivering shame of the shelterless, but you turn your face away.
Yes, your path lies open before you, but you have cut off my return, and left me stripped naked before the world with its lidless eyes staring night and day.
我是婦女中為平庸的日常家務(wù)而忙碌的一個。
你為什么把我挑選出來,
把我從日常生活的涼蔭中帶出來?
沒有表現(xiàn)出來的愛是神圣的。
它像寶石般在隱藏的心的朦朧里放光。
在奇異的日光中,它顯得可憐地晦暗。
啊,你打碎我心的蓋子,
把我戰(zhàn)栗的愛情拖到空曠的地方,
把那陰暗的藏我心巢的一角永遠(yuǎn)破壞了。
別的女人和從前一樣。
沒有一個人窺探到自己的最深處,
她們不知道自己的秘密。
她們輕快地微笑、哭泣、談話、工作。
她們每天到廟里去,點上她們的燈,還到河中取水。
我希望能從無遮攔的顫羞中把我的愛情救出,
但是你掉頭不顧。
是的,你的前途是遠(yuǎn)大的,但是你把我的歸路切斷了,
讓我在世界的無睫毛的眼睛日夜瞪視之下赤裸著。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思平頂山市新城區(qū)森林半島英語學(xué)習(xí)交流群