Yes! My family! I love my family!
太棒了!我的家人!我愛(ài)我的家人!
Nailed it!
搞定了!
You did it!
你做到了!
Not bad!
不錯(cuò)嘛!
Yeah! Good job, Hiro.
太棒啦!干得好,小宏。
You just blew my mind, dude!
太令我震驚了,伙計(jì)!
They loved you.
他們很愛(ài)你。
That was amazing!
太了不起了!
Yes. With some development, your tech could be revolutionary.
是的。再開(kāi)發(fā)一下,你的技術(shù)會(huì)是革命性的。
Alistair Krei!
阿里斯特·克瑞!
May I?
我能看一下嗎?
Extraordinary.
真了不起。
I want your microbots at Krei Tech.
我想要你的微型機(jī)器人加入克瑞科技。
Shut up.
不會(huì)吧。
Mr. Krei is right.
克瑞先生說(shuō)的對(duì)。
Your microbots are an inspired piece of tech.
你的微型機(jī)器人是一項(xiàng)創(chuàng)新技術(shù)。
You can continue to develop them, or you can sell them to a man who's only guided by his own self-interest.
你可以繼續(xù)開(kāi)發(fā)它們,或者將它們賣給一個(gè)完全自私自利的人。
Robert, I know how you feel about me, but it shouldn't affect...
羅伯特,我知道你是怎么看我的。但那不應(yīng)該影響到...
This is your decision, Hiro.
這是你的決定,小宏。
But you should know Mr. Krei has cut corners and ignored sound science to get where he is.
但你應(yīng)該知道克瑞先生習(xí)慣于走捷徑,并忽視可靠的科學(xué),以達(dá)到自己的目的。
That's just not true.
那不是真的。
I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, or anything else.
對(duì)克瑞科技持有你的微型機(jī)器人或是任何東西,我表示不信任。
Hiro, I'm offering you more money than any 14-year-old could imagine.
小宏,我會(huì)給你任何十四歲少年都無(wú)法想象的金錢。
I appreciate the offer, Mr. Krei, but they're not for sale.
很感謝你的邀請(qǐng),克瑞先生。但它們不出售。
I thought you were smarter than that. Robert.
我以為你會(huì)做出明智的決定。羅伯特。
Mr. Krei.
克瑞先生。
That's my brother's.
那是我弟弟的。
Oh! That's right.
哦!是啊。
I look forward to seeing you in class.
很期待在課堂上見(jiàn)到你。
Unbelievable!
太不可思議了!
All right, geniuses, let's feed those hungry brains.
好了,天才們,讓我們填飽饑餓的大腦吧。
Back to the cafe! Dinner is on me!
回餐館去!晚飯我請(qǐng)客!
Yes! Nothing is better than free food!
太棒了!沒(méi)什么比免費(fèi)的食物更好了!
Aunt Cass?
凱斯姨媽?
Unless it's moldy.
除非是發(fā)霉的。
We'll...we'll catch up, okay?
我們稍后就到,好嗎?
Sure. I'm so proud of you.
當(dāng)然。我太為你驕傲了。
Both of you.
你們兩個(gè)都是。
Thanks, Aunt Cass.
謝謝,凱斯姨媽。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市群富花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群