英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書蟲4級(jí) 吉姆老爺 >  內(nèi)容

書蟲4級(jí)《吉姆老爺》2.馬洛與吉姆相識(shí)

所屬教程:書蟲4級(jí) 吉姆老爺

瀏覽:

2022年07月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10499/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

2.Marlow meets Jim

A month or so later, at the official inquiry, Jim was asked what had happened to the Patna. Trying to describe the experience honestly, he replied, 'The ship went over whatever it was as easily as oil running over a stick.'

The inquiry was held in the crowded police court of an Eastern port. Jim stood there, in front of them all, while many eyes looked at him out of dark, white, and red faces, like staring shadows. They saw a large, good-looking young man, with a straight back and unhappy eyes. The three judges, two of whom were sea captains, sat together under a large window. They asked Jim clear questions, which he answered truthfully. Outside, the sun was beating down, and the air was heavy in the courtroom. Jim's voice seemed very loud to him; it was the only sound in the world. The painful questions they asked him appeared to come from inside him, like the questioning of his conscience.

So after you realized the ship had hit something underwater, your captain ordered you to go and see if there was any damage?' asked one of the sea captains.

Yes,' said Jim. 'I discovered a big hole in the metal wall of the ship, below the water. I didn't think of danger just then. I was surprised, because it had happened so quickly. I was on my way back to tell the captain, when I met the second engineer. He had broken his left arm when he was thrown forward earlier. When I told him about the damage, he cried, "My God! The whole ship will be full of water in a minute!" He pushed me away with his right arm and ran up on to the bridge, shouting as he went. I followed him, and was in time to see the captain hit him. The captain ordered him to keep quiet and go and stop the engines.'

Jim hoped that if he described everything exactly, and gave all the facts, the people in the courtroom would understand the full horror of it. Every small detail of what had happened was important. Fortunately he remembered it all very clearly. There was something else as well, something unseen and evil, that had helped to cause the disaster. He wished to make that clear. He wanted to go on talking, to find out the truth. But although he spoke calmly and carefully, he felt like a trapped animal, desperately searching for a way out.

The questioning continued. Jim was beginning to feel very tired. His mouth was tastelessly dry, and his head felt hot, while the rest of his body was cold. While he waited for the next question, his eyes rested on a white man sitting by himself. He had a worn, clouded face, with clear, quiet eyes. Jim answered another question, and wanted to cry out, 'Is it worth going on? Is it really worth it?' He met the eyes of the white man, who was looking at him differently from all the others in the courtroom. It was an honest, intelligent look. Telling the truth was not enough, thought Jim; words were no good to him any longer. And that man appeared to understand his hopeless difficulty.

That stranger with the clear, quiet eyes was Marlow. And later on, in distant parts of the world, Marlow often remembered Jim, and talked about him. It was usually after dinner in a friend's house, when men sat comfortably in their armchairs on the veranda and smoked their cigars, that Marlow was asked to talk. In the darkness, as he sat surrounded by sweet-smelling flowers and a group of listening men, every detail of that fresh young face and straight figure came back to Marlow. He could almost imagine himself back in the past, and he often began with a warning to his listeners.

*  *  *

My friends, It's easy enough to talk about young Jim, but don't be too quick to judge him. A good dinner, an excellent cigar, and a beautiful evening of freshness and starlight like this make us forget how difficult life can be. We all try to do what is right, but the best of us can take the wrong route occasionally. Yes, I was at the official inquiry, and saw Jim there, but I had seen him before.

The first news we had of the Patna was a mysterious message from Aden, that a damaged ship full of pilgrims had been found without its officers, in the Indian Ocean. The whole waterfront—boatmen, natives, officials, clerks—talked of nothing else for two weeks. Then, one fine morning, I was standing near the port office, when I saw four men walking towards me, and suddenly realized that they must be the missing officers from the Patna. I recognized the captain, a fat, ugly German, who was well known in all the Eastern ports as a an irresponsible and dishonest seaman. Behind him was the chief engineer, a tall, thin man, and the second engineer, with a broken arm. The fourth was a young man with fair hair and square shoulders, who stood with his hands in his pockets, turning his back on the others. This was my first view of Jim, and I was strangely interested in him, because he looked so clean-faced, so strong, so brave. I felt almost angry. If a man who looks like that can go wrong, I thought, who can you trust?

Captain Elliott was the chief port official in those days, and as soon as he realized the captain of the Patna had arrived, he sent for him. Elliott believed strongly in duty and responsibility, and didn't mind who he shouted at. Through the open windows of his office we all heard what he thought of the Patna's captain, and in a very few moments the fat man came running angrily out of Elliott's office. He saw me looking at him, and said, 'That crazy Englishman in there called me a dog!' I smiled. 'Dog' was the politest word that had reached me. 'But I don't care!' he continued, his face purple with anger. 'The Pacific is big, my friend. If you English take away my master's certificate, if you won't let me command a ship here, I'll go to—to Apia, to Honolulu—they know me there!' I could easily imagine what kind of people knew him there.

I looked over at the young man again, wanting to see him angry, unhappy, ashamed. But he looked completely unworried, and I couldn't understand it. I liked the look of him; he appeared to be that good, honest kind of man who is not interested in ideas, but who does his work well and lives his life bravely to the end. I've had my own ship for a long time now, and I've trained enough young sailors in my time to be able to judge whether you can trust a man or not. It worried me that perhaps I had made a mistake with Jim. Was there something missing in his character? What had made him act like that?

The two engineers were now standing in front of their captain, but he turned away from them and hurried over to a horse and trap. He climbed in, shouted impatiently at the driver, and before anyone could do anything to stop him, the horse and trap disappeared in a cloud of dust. Where did he go? To Apia, or Honolulu? Nobody ever saw him again.

At the official inquiry, which took place a week later, and lasted three days, Jim was the only one who was questioned. The captain had escaped, and both the engineers were in hospital. The one with the broken arm had a bad fever, and the chief engineer had been drinking brandy for three days and could no longer talk sensibly. In my opinion, the only truth worth knowing was not how, but why, the officers had left the ship, and I realized the inquiry would not discover this. Judges are not paid to look into a man's soul, but only to see the results of his actions.

One of the inquiry officials was Captain Brierly, known in all the Eastern ports as a brave officer and an excellent seaman. Young, healthy and successful, he seemed to be one of those lucky men who never make a mistake, and who therefore have a high opinion of themselves. We all thought nothing could touch him or his self-confidence. But we were wrong, because he killed himself a week after the inquiry. I think now that while the other two judges were questioning Jim, Brierly was holding his own silent inquiry, questioning himself. I think his conscience was accusing him of—who knows what? It wasn't anything to do with money, or drink, or women. But at the end of it, he found himself guilty, and drowned himself, leaving letters for his chief mate and the ship's owners.

During the inquiry I had a conversation with him, which I remember especially well, because of his sudden death only a few days later. He spoke to me at the end of the first day.

Don't you think it's stupid?' he asked me angrily. I looked at him in surprise. Brierly was normally very calm. 'Why are we attacking that young man? Why should he eat all that dirt? Why doesn't he run away?'

He probably hasn't any money,' I answered.

We should put an end to this now,' Brierly continued. 'This kind of thing destroys people's confidence in us seamen. I'll give you some money, Marlow, and you talk to him. Tell him to leave. Give him another chance. People will forget about it very soon, and he can get on with his life. Of course I can't suggest this to him myself, but you could.'

And so I saw, just for a moment, the real Brierly. Naturally I refused to do what he wanted, because I didn't like the way he expected me to arrange Jim's escape, and because I thought it was brave of Jim to accept the blame. I certainly did not realize how important it was to Brierly, who was perhaps remembering some mistake in his own past.

At the end of the second day of the inquiry, I was talking to someone I knew, while leaving the courtroom. I noticed Jim's wide shoulders in front of us. My friend saw a yellow dog running between people's legs, and said with a laugh, 'Look at that miserable dog!' I saw Jim turn round immediately. He stepped forward and stared at me. My friend reached the door and went out, and the crowd disappeared. Suddenly Jim and I were alone, where there had been hundreds of people a few moments earlier. The building was strangely silent.

Did you speak to me?' asked Jim, very low. His face was darkening, and he looked violent.

No,' I said, watching him. 'You've made a mistake.'

I won't let anyone call me names outside this court,' he said. I could see that he was deeply angry, although he spoke so quietly.

But I really don't know what you mean,' I said, trying hard to remember what I had said or done.

I'll soon show you I'm not a dog!' he cried, moving towards me.

Then, finally, I understood. 'My God!' I said. 'You don't think I called you a...'

But I'm sure... I heard someone say it,' he replied.

Silently I showed him the corner of the building, where the dog was sitting in the shadows. At first he did not seem to understand, then he looked surprised, and then ashamed. The red of his fair, sunburnt skin deepened suddenly from his neck right up to his hair. I felt very sorry for him. He had opened his soul to me, and got nothing back. He turned and ran outside.

I had to run fast to catch up with him, and started a breathless conversation. By now his self-control had returned, and he apologized. 'You see,' he explained, 'there are so many staring people in court who probably think—what I thought you said. In court I have to accept that, and I do, but outside it's different.'

I don't pretend I understood him, but I wanted to know more about him, so I invited him to dinner at the Malabar House Hotel, where I was staying.

* * *

inquiry n. a court case to find out why something happened 詢問(wèn),質(zhì)詢。

conscience n. knowing in your mind what is right or wrong about your own actions 良知。

courtroom n. the room or building in which a court of law meets 法庭;審判室。

trap v. to catch an animal using a special equipment 用陷阱捕獵。

desperately adv. in a desperate way; in despair 絕望地。

veranda n. a roofed platform along the outside of a house, level with the ground floor 陽(yáng)臺(tái)。

waterfront n. a part of a town or city alongside a body of water 碼頭區(qū)。

master's certificate licence that gives the holder the right to be a ship's captain 商船的船長(zhǎng)執(zhí)照。

ashamed adj. feeling embarrassed or guilty 慚愧的。

sensibly adv. in a state of showing common sense 明智地。

guilty adj. culpable of a specified wrongdoing 有罪的。

darken v. make or become unhappy or angry 變得陰郁。

sunburnt adj. (of skin) red and painful, as a result of overexposure to the sun 曬黑的。

self-control n. the ability to control one's emotions or behaviour, especially in difficult situations 自我控制,自制力。

2.馬洛與吉姆相識(shí)

大約一個(gè)月以后,吉姆接受了官方的審訊。法官讓他說(shuō)說(shuō)帕特納號(hào)到底遇到了什么事。他盡可能實(shí)事求是地描述那段經(jīng)歷:“船撞到了什么東西,但很順利地通過(guò)了,就像油淌過(guò)木棍一樣?!?/p>

審訊是在一個(gè)東方港口擁擠的治安法庭進(jìn)行的。吉姆面對(duì)大家站在那兒,許多雙眼睛看著他,有黑人,有白人,還有當(dāng)?shù)厝?,都像幽靈一樣盯著他。他們看到的是一個(gè)身材魁梧、相貌英俊、腰桿筆直、眼神憂郁的年輕人。三個(gè)法官坐在一扇大窗戶下,其中有兩人是船長(zhǎng)。他們清楚地提問(wèn),吉姆都如實(shí)作答。屋外的太陽(yáng)火辣辣的,屋子里很沉悶。吉姆覺(jué)得自己的聲音特別大,仿佛是世界上唯一的聲響。法官的問(wèn)題讓他痛苦,它們好像來(lái)自他的內(nèi)心,在審問(wèn)他的良知。

“那么,你意識(shí)到船撞到了水面下的什么東西之后,船長(zhǎng)讓你看看船有沒(méi)有受損,對(duì)嗎?”一個(gè)船長(zhǎng)問(wèn)。

“是的,”吉姆說(shuō),“我發(fā)現(xiàn)船的金屬壁破了一個(gè)大洞,在水面下。那時(shí)我想到的不是危險(xiǎn)。我太吃驚了,因?yàn)槭虑榘l(fā)生得太快。我正要回去報(bào)告船長(zhǎng)時(shí),遇見了大管輪。他剛才摔倒的時(shí)候把左胳膊摔斷了。我告訴了他船的破損情況,他喊道:‘上帝啊!整艘船馬上就會(huì)灌滿水!’他用右臂將我推開,邊喊邊沖上艦橋。我跟在他后面,剛好撞見船長(zhǎng)打了他一拳。船長(zhǎng)命令他不要出聲,去把發(fā)動(dòng)機(jī)關(guān)掉?!?/p>

吉姆希望準(zhǔn)確地描述每件事情,把一切都和盤托出,就能讓法庭上的人清楚地體會(huì)到船上的恐慌。每個(gè)小細(xì)節(jié)都至關(guān)重要。還好,這些他都記得很清楚。但還有某種別的因素,某種看不見的罪惡的東西,促使了這場(chǎng)災(zāi)難的發(fā)生。他希望把這一點(diǎn)說(shuō)清楚。他想繼續(xù)說(shuō)下去,找出真相。他平靜而仔細(xì)地述說(shuō)著,但盡管這樣,他仍感覺(jué)自己像一只掉進(jìn)陷阱的動(dòng)物,絕望地尋找著出路。

問(wèn)訊還在繼續(xù)。吉姆累了。他嘴巴發(fā)干,頭也有點(diǎn)兒熱,但身體的其他部分卻感覺(jué)冷。他在等待下一個(gè)問(wèn)題時(shí),眼神落在一個(gè)獨(dú)自坐著的白人身上。那人臉色憔悴、陰沉,但眼睛是明亮而平靜的。吉姆又回答完一個(gè)問(wèn)題,他真想大喊:“還值得問(wèn)下去嗎?真的值得嗎?”他與那個(gè)白人的眼神相遇了。那人正看著他,但與法庭中其他的人不同,這人的目光充滿誠(chéng)實(shí)與智慧。吉姆明白,把事實(shí)說(shuō)出來(lái)也無(wú)濟(jì)于事;言語(yǔ)對(duì)他已經(jīng)沒(méi)有用了。這個(gè)白人似乎體會(huì)到了他的無(wú)助。

眼睛明亮而平靜的陌生人名叫馬洛。在后來(lái)的日子里,馬洛常常會(huì)在遠(yuǎn)方記起、談起吉姆,通常是在朋友家吃完飯,大家愜意地坐在陽(yáng)臺(tái)的扶手椅上抽雪茄的時(shí)候,會(huì)有人要求馬洛說(shuō)說(shuō)吉姆。在黑暗中,馬洛在芬芳的花朵和圍坐的聽眾中間仿佛又看到了那年輕的臉龐和筆直的身形,每個(gè)細(xì)節(jié)都清清楚楚。他幾乎以為自己又回到了過(guò)去。在講述之前他往往會(huì)給聽眾一個(gè)忠告。

*  *  *

我的朋友們,談?wù)撃贻p的吉姆很容易,但不要急于去評(píng)判他。一頓可口的晚餐,一支上品雪茄,一個(gè)有著清新空氣和閃閃星光的美好夜晚,就像今晚一樣,會(huì)讓我們忘記生活的艱辛。我們都盡力去做正確的事,但我們中最優(yōu)秀的人也會(huì)偶爾誤入歧途。的確,我出席了那次審訊,在那兒看見了吉姆,但我以前已經(jīng)見過(guò)他了。

我們得到的有關(guān)帕特納號(hào)的最初信息來(lái)自亞丁,那神秘的消息說(shuō),一艘滿載朝圣者的破損船只在印度洋被發(fā)現(xiàn),船上沒(méi)有船員。兩周以來(lái),碼頭區(qū)的所有人——船夫、當(dāng)?shù)厝?、官員和職員全在談?wù)摯耸?。接著,一個(gè)晴朗的早晨,我正站在港口辦公室附近,看見四個(gè)人向我走來(lái),突然意識(shí)到他們正是帕特納號(hào)上失蹤的船員。我認(rèn)出了那個(gè)船長(zhǎng),那個(gè)難看的德國(guó)胖子,他的不負(fù)責(zé)任和不誠(chéng)實(shí)在東方的所有港口是出了名的。他身后跟著又高又瘦的輪機(jī)長(zhǎng)和斷了一只胳膊的大管輪。第四個(gè)人是一個(gè)肩膀?qū)捄竦慕鸢l(fā)青年,他雙手插在口袋里,背對(duì)其他人站著。這是我第一次見到吉姆。我莫名地對(duì)他很感興趣,因?yàn)樗嫒萸逍悖雌饋?lái)強(qiáng)壯而勇敢。我?guī)缀跤行嵟H绻@樣的人也能犯錯(cuò)誤,還有誰(shuí)能信得過(guò)呢?

那時(shí)埃利奧特船長(zhǎng)是港口的首席官員,他得知帕特納號(hào)的船長(zhǎng)到了之后,就馬上派人把他找來(lái)。埃利奧特很看重義務(wù)和責(zé)任,無(wú)論對(duì)誰(shuí)都敢大發(fā)雷霆。透過(guò)他敞開的辦公室窗戶,所有的人都聽見了他對(duì)帕特納號(hào)船長(zhǎng)的怒斥,不一會(huì)兒那個(gè)胖子憤怒地跑了出來(lái)。他見我看著他,說(shuō):“那個(gè)英國(guó)瘋子罵我是狗!”我笑了笑,“狗”是我聽到的用在他身上的最禮貌的詞了?!暗也辉诤?!”他繼續(xù)說(shuō),臉氣得發(fā)紫,“太平洋大著呢,我的朋友。如果你們英國(guó)人沒(méi)收了我的船長(zhǎng)執(zhí)照,不許我指揮這兒的船,我就去——去阿皮亞,去檀香山——那兒有人認(rèn)識(shí)我!”我不難想象認(rèn)識(shí)他的人都是什么樣兒的。

我再次打量那個(gè)年輕人,以為會(huì)看到他的憤怒、悲傷與羞愧。但他看上去鎮(zhèn)定自若,讓我無(wú)法理解。我喜歡他的樣子;他看上去善良而誠(chéng)實(shí),是個(gè)沒(méi)有什么想法,但卻會(huì)努力工作,勇敢地活到最后的人。那時(shí),我擁有自己的船已有些時(shí)日了,我訓(xùn)練過(guò)很多年輕船員,因此能判斷出一個(gè)人是否可以信賴。我擔(dān)心自己對(duì)吉姆的判斷也許有誤。他的性格中會(huì)不會(huì)缺少了某些東西?是什么讓他做出這樣的舉動(dòng)?

兩個(gè)輪機(jī)員現(xiàn)在就站在船長(zhǎng)前面,但是船長(zhǎng)走開了,匆忙奔向一輛輕便馬車。他爬進(jìn)去,不耐煩地叫車夫出發(fā),在人們能夠阻止他之前,馬車已經(jīng)絕塵而去。他去了哪里,阿皮亞還是檀香山?從此再?zèng)]有人見過(guò)他。

一星期后,為期三天的審訊開始了,但接受問(wèn)訊的只有吉姆一人。船長(zhǎng)逃跑了,兩個(gè)輪機(jī)員都在醫(yī)院里。胳膊斷了的那個(gè)發(fā)起了高燒,而輪機(jī)長(zhǎng)則喝了三天白蘭地,根本不能清醒地說(shuō)話。在我看來(lái),唯一值得了解的事實(shí)不是船員怎樣離開了船,而是他們?yōu)槭裁措x開;而我也知道,審訊是查不出真相的。法官的工作不是去探察人的靈魂,而只是看他行動(dòng)的結(jié)果。

布賴爾利船長(zhǎng)是法官之一,他既是個(gè)勇敢的高級(jí)船員,也是個(gè)出色的水手,在東方所有的海港都赫赫有名。他年輕、健康、成功,似乎是那些從不犯錯(cuò)的幸運(yùn)兒之一,因此也很有些自以為是。我們都認(rèn)為什么都無(wú)法觸動(dòng)他和他的自信。但是我們錯(cuò)了,因?yàn)樵趯徲嵑笠粋€(gè)星期他就自殺了?,F(xiàn)在想起來(lái),我覺(jué)得當(dāng)其他兩個(gè)法官審問(wèn)吉姆的時(shí)候,布賴爾利正在默默地審問(wèn)他自己。我想是他的良心讓他受到了譴責(zé)——誰(shuí)知道呢?這與錢、酒和女人都無(wú)關(guān)。但最后他發(fā)現(xiàn)自己有罪,所以自溺而死,給他的大副和船主留了幾封信。

在審訊期間,我同他交談過(guò)一次,我記得特別清楚,因?yàn)閮H僅幾天后他就突然死了。他在第一天審訊結(jié)束時(shí)跟我聊了起來(lái)。

“你不認(rèn)為這樣很愚蠢嗎?”他憤怒地問(wèn)我。我驚訝地看著他,因?yàn)椴假嚑柪ǔ6己芷届o。“為什么我們要攻擊那個(gè)年輕人?為什么他要背上所有的黑鍋?為什么他不逃走?”

“也許是因?yàn)樗麤](méi)有錢?!蔽一卮?。

“我們應(yīng)該結(jié)束這件事,”布賴爾利接著說(shuō),“這種事會(huì)摧毀人們對(duì)咱們水手的信任。我給你一些錢,馬洛,你去和他談?wù)?,讓他離開,再給他一次機(jī)會(huì)。人們會(huì)很快忘記這件事的,他可以繼續(xù)他的生活。當(dāng)然,我不能親自去告訴他這樣做,但是你能?!?/p>

就這樣,我在片刻間看到了真實(shí)的布賴爾利。我自然拒絕了他的要求,因?yàn)槲也幌矚g他讓我去安排吉姆逃跑,再者我也認(rèn)為吉姆能承擔(dān)責(zé)任很勇敢。當(dāng)然,我沒(méi)有意識(shí)到這件事對(duì)布賴爾利多么重要,他或許想起了自己過(guò)去犯下的錯(cuò)誤。

第二天審訊結(jié)束時(shí),我一邊往外走,一邊同熟人說(shuō)話。我注意到我們前面正是吉姆那寬闊的肩膀。我的朋友看見一條黃狗在人們腿之間跑來(lái)跑去,于是笑著說(shuō):“看那條可憐的狗!”我看見吉姆立即轉(zhuǎn)過(guò)身。他向前走了幾步,盯著我。我的朋友走到門口出去了,人群也消失了。剛才還有好幾百人的地方突然只剩下了吉姆和我。房子里安靜得出奇。

“你剛才是在對(duì)我說(shuō)話嗎?”吉姆用低沉的聲音問(wèn)。他臉色陰沉下來(lái),看起來(lái)很兇。

“不是,”我看著他說(shuō),“你搞錯(cuò)了。”

“我不會(huì)讓任何人在法庭之外辱罵我?!彼f(shuō)。雖然他語(yǔ)氣平靜,但看得出來(lái)他很憤怒。

“但我真的不明白你的意思?!蔽一卮穑θセ貞浳艺f(shuō)了或做了什么。

“我很快就會(huì)讓你知道我不是一條狗!”他大聲喊著向我靠近。

這下我終于明白了。“上帝!”我說(shuō),“你不會(huì)認(rèn)為我叫你……”

“但我確定……我聽到有人這樣說(shuō)?!彼卮稹?/p>

我默默地指了指房子的角落,有一條狗正坐在那兒的陰影里。起初他似乎沒(méi)明白我的意思,轉(zhuǎn)而驚奇,繼而羞愧。他被曬黑的皮膚一下子紅了,從脖子紅到了發(fā)根。我為他感到難過(guò)。他向我打開了他的心扉,卻沒(méi)有得到任何回應(yīng)。他轉(zhuǎn)身向外跑去。

我不得不快步跑過(guò)去追他,上氣不接下氣地和他交談起來(lái)。此時(shí)他恢復(fù)了自制,向我道歉?!澳憧?,”他解釋著,“人們?cè)诜ㄍド隙⒅?,?dāng)中有很多人可能在想——我以為你說(shuō)的那句話。在法庭上我不得不接受,而我也接受了,但在法庭之外是不同的。”

我沒(méi)假裝聽懂了他的話,但我想進(jìn)一步了解他,所以邀請(qǐng)他到我住的馬拉巴酒店吃飯。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市順?lè)\苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦