The ship from New York to England took eleven days, and the young Lord Fauntleroy made a lot of friends in that time. Everybody liked him, and everybody was interested in the story of his family.
Cedric learnt a new piece of the story on the ship.
We're going to have different homes, Ceddie,' his mother told him. 'You must live in the castle with your grandfather, and I have a little house called Court Lodge not far away. You can run in and see me every day.'
Cedric could not understand this, and was very unhappy about it. 'But why?' he asked again and again.
When you are older,' his mother said sadly, 'I can tell you. But not now.'
To Mr Havisham she said this. 'The Earl hates me, and does not want to see me. I don't want Cedric to know that, because how could he understand it? He is a loving child, and I want him and his grandfather to be friends. It is better for the Earl that way.'
I don't like it,' Cedric said later to Mr Havisham. 'But Dearest tells me I must live with my grandfather, because, you see, all his children are dead. You must be sorry for a man when all his children are dead.'
We're going to have different homes, Ceddie,' his mother said.
Mr Havisham smiled. He enjoyed his little talks with Cedric very much.
Are you going to like the Earl?' he asked.
Yes,' said Lord Fauntleroy. 'Of course a boy must like his grandfather. And he's very kind to me.'
On his first night in England Cedric stayed with his mother in her little house near the castle. But Mr Havisham went up to the castle to see the Earl.
The Earl was in a big chair by the fire. He had a bad right foot, and it gave him a lot of pain. And when his foot was painful, the Earl was even more bad-tempered than usual.
Well, Havisham,' he said. 'What's the news?'
Mr Havisham began to tell him about the ship, but the Earl did not want to hear about that.
Yes, yes, yes,' he said angrily. 'But what about the boy? What kind of a boy is he? Is he stupid? What does he look like? Does he talk all the time, in that stupid noisy American way?'
Mr Havisham smiled his little lawyer's smile. 'He is different from most English children, I think. But one thing, my lord. The boy knows nothing about your feelings about his mother. She said nothing to him, because she wants you and him to be friends. So, he thinks you are the kindest grandfather in the world.'
He does, eh?' said the Earl.
So when you speak of his mother, please be careful.'
What kind of a boy is he? Is he stupid?' said the Earl.
Huh!' said the Earl. 'The boy's only seven years old.'
Those seven years were all at his mother's side,' said Mr Havisham. 'And she has all his love.'
The next afternoon the Earl's carriage carried Lord Fauntleroy and Mr Havisham up to Dorincourt Castle. At the great front door all the servants of the house waited to see the new Lord Fauntleroy, the little boy from America. When Cedric got out of the carriage, everybody had something to say about him.
Oh, look! He's just like his father, with the same hair, the same eyes. The dear little boy!'
And he's got his father's happy smile too – look!'
I'm sorry for him, living with that bad-tempered old man. Nobody ever gets a kind word out of the Earl!'
And his poor young mother, living all alone at Court Lodge, without her little boy! I'm sorry for her, too.'
Cedric smiled and said hello to everybody, in his usual friendly way, and went into the house with Mr Havisham. One of the servants, a tall young man, took Cedric to the back of the house and opened a door.
Lord Fauntleroy, my lord,' he said.
Cedric walked down a long room to a fire at the end. There was a big chair there, and an old man in it, with white hair and black eyes.
Cedric came close to the chair. 'Are you the Earl?' he said. 'I'm your grandson. Mr Havisham brought me.' He held out his hand. 'I'm very happy to see you.'
Cedric smiled and said hello to everybody, in his usual friendly way.
The Earl shook hands with him, very surprised. He stared at the strong, beautiful little boy in front of him, with his golden curly hair and his friendly open face.
Happy to see me, are you?' he said.
Yes,' said Lord Fauntleroy. 'Of course. Everybody loves their family, don't they? It's exciting to meet a new grandfather. And you are very kind!'
He sat down on a chair and looked at his grandfather with great interest. The old Earl looked back at him. He did not like anybody in his family. He was bad-tempered with them all, and they all hated him.
Kind?' he said. 'How am I kind?'
Because of the money,' Cedric said happily. 'For Bridget, and Dick. I wanted to thank you.'
Bridget? Dick? Who are they?' said the Earl.
And so Lord Fauntleroy told his grandfather all about his friends in New York, about Bridget and her husband and her twelve children, about Dick and Jake and the boot-black business.
The Earl of Dorincourt did not like children, and children were usually afraid of him. But Cedric was not afraid, and he talked in his usual friendly way.
He thinks I'm his friend,' thought the Earl. 'And he wants to please me.' This was a new feeling for the Earl. Cedric was only a little boy from America, but perhaps it was nice for the Earl to see a smiling face for once.
They talked all evening, through dinner, and after dinner. In the end Cedric went to sleep in front of the fire. The Earl called a servant.
Carry Lord Fauntleroy up to his bedroom,' he said. 'Be careful with him. The boy's tired.'
unhappy adj. not happy 不快樂的
pain n. a feeling in your body when you are hurt or ill 疼痛
painful adj. giving pain 疼痛的;引起痛苦的
stupid adj. not intelligent, not clever 愚蠢的,傻的
my lord words you use when you speak to lords, Earls, etc. (用于稱呼)老爺,主人
servant n. a person who works in another person's house 仆人,傭人
shake hands with sb. to hold someone's hand in your hand and move it up and down 握手
curly adj. (of hair) with lots of little round shapes (頭發(fā))卷曲的
please v. to make someone happy 使高興
feeling n. something that you feel inside yourself, like happiness or sadness (快樂或傷心等的)感覺
坐船從紐約到英格蘭花了十一天,這段時間方特勒羅伊小爵爺交了很多朋友。大家都喜歡他,而且人人都對他家族的故事感興趣。
錫德里克在船上得知了一個新消息。
“我們會住在不同的地方,錫迪?!彼哪赣H告訴他,“你得和你爺爺一起住在城堡里,我會住在離你們不遠(yuǎn)的一棟叫洛奇公寓的小房子里。你每天都能跑來看我。”
錫德里克對此無法理解,而且很不開心?!翱蛇@是為什么啊?”他一遍又一遍地問道。
“等你長大些,”他的母親憂傷地說,“我會告訴你,但不是現(xiàn)在。”
對哈維沙姆先生她說了這樣一番話:“伯爵討厭我,不想見我。我不想讓錫德里克知道這些,他怎么會懂呢?他是個善良的孩子,我希望他和他的祖父成為朋友。這樣對伯爵也更好些?!?/p>
“我不喜歡這樣,”之后錫德里克對哈維沙姆先生說,“但是最最親愛的告訴我,我必須和祖父一起住,因為,您知道的,他所有的孩子都死了。當(dāng)一個人所有的孩子都沒了,你肯定會為他感到難過的?!?/p>
哈維沙姆先生笑了。他非常喜歡和錫德里克聊天。
“你會喜歡伯爵嗎?”他問道。
“會的,”方特勒羅伊爵爺說,“孫子當(dāng)然要喜歡爺爺啊,而且他對我這么好。”
在英格蘭的第一個晚上,錫德里克和他母親一起住在城堡附近那所小房子里。哈維沙姆先生則去城堡見伯爵。
伯爵坐在壁爐旁的大椅子上。他的右腳不好,讓他受了不少罪。每當(dāng)腳痛的時候,伯爵就比平常脾氣還差。
“我說,哈維沙姆,”他說,“有什么消息嗎?”
哈維沙姆先生開始跟他說船上的事,但伯爵不想聽那些。
“是啊,是啊,是啊,”他氣呼呼地說,“但是那男孩怎么樣?他是個什么樣的孩子?他蠢嗎?他長什么樣?他是不是一直說個不停,就像又蠢又吵的美國人那樣?”
哈維沙姆先生露出一絲律師的職業(yè)性微笑?!拔艺J(rèn)為他和大多數(shù)英國孩子不一樣。不過有一點,老爺,這孩子對您對他母親的看法毫不知情。他母親什么都沒跟他說,因為她希望您和他能成為朋友。所以,他覺得您是這世上最好的祖父。”
“他這么覺得,嗯?”伯爵說。
“所以您提到她母親的時候,請注意一點?!?/p>
“哼!”伯爵說,“那孩子才七歲?!?/p>
“那七年可都是在他母親身邊,”哈維沙姆先生說,“她擁有他全部的愛。”
第二天下午,伯爵的馬車載著方特勒羅伊爵爺和哈維沙姆先生來到多林考特城堡。在氣派的大門前,城堡里所有的仆人都等著見見新的方特勒羅伊爵爺,這位從美國來的小男孩。當(dāng)錫德里克從車?yán)锍鰜頃r,每個人都談?wù)撈鹚麃怼?/p>
“哦,看?。∷嫦袼赣H,一樣的頭發(fā),一樣的眼睛??蓯鄣男∧泻ⅲ ?/p>
“而且他那開心的笑容也像他父親——瞧??!”
“我真為他難過,他要跟那壞脾氣的老頭兒住在一起。沒人能從伯爵那兒得到一句好話!”
“還有他可憐的母親,年紀(jì)輕輕,一個人孤零零地住在洛奇公寓,不能和她的孩子一起!我也為她感到難過?!?/p>
錫德里克像往常一樣,友好地微笑著和大家打招呼,然后和哈維沙姆先生走進(jìn)房子。仆人中一個高個子的年輕人把錫德里克引到內(nèi)堂,推開了一扇門。
“方特勒羅伊爵爺來了,老爺?!彼f。
錫德里克走過長長的房間,來到盡頭的壁爐前。那兒有張大大的椅子,上面坐著一位白頭發(fā)、黑眼睛的老人。
錫德里克走近椅子?!澳遣魡??”他說,“我是您的孫子。哈維沙姆先生帶我來的?!彼斐鍪?,“很高興見到您?!?/p>
伯爵和他握了握手,感到非常驚訝。他盯著面前這個結(jié)實、漂亮的小男孩,他有著金色卷發(fā)和友好坦誠的臉龐。
“見到我很高興,是嗎?”他說。
“是的,”方特勒羅伊爵爺說,“當(dāng)然高興。每個人都愛自己的家人,不是嗎?要見一位從未謀面的爺爺,真讓人興奮,而且您又那么好!”
他在一張椅子上坐下,充滿好奇地望著祖父。老伯爵也望著他。家里的每個人他都不喜歡。他對他們都很兇,他們也都討厭他。
“好?”他說,“我怎么個好法?”
“因為那些錢,”錫德里克開心地說,“給了布里奇特,還有迪克的那些錢。我想謝謝您?!?/p>
“布里奇特?迪克?他們是誰?”伯爵問道。
就這樣,方特勒羅伊爵爺跟他祖父講了紐約那些朋友所有的事,有布里奇特和她的丈夫還有十二個孩子,有迪克和杰克還有擦鞋攤。
多林考特伯爵不喜歡孩子,孩子通常也都怕他。可錫德里克不怕,他還像平常一樣,說話很友好。
“他覺得我是他的朋友,”伯爵想,“而且他想討我喜歡?!边@是伯爵從未有過的感覺。錫德里克只是個從美國來的小男孩,但是也許對伯爵來說,能見到一次別人的笑臉還真不錯。
他們聊了一整晚,晚飯時聊,吃了晚飯接著聊。最后,錫德里克在壁爐前睡著了。伯爵叫來仆人。
“抱方特勒羅伊爵爺去他的臥室。”他說,“輕著點兒,這孩子累壞了?!?/p>
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市萬家寨英語學(xué)習(xí)交流群