Simon and Dan tell their story
Simon Clark comes into the witness box.
SIMON
(Taking the book) I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
GARTER
Now, Simon. This is very important. What happened on the night of 12 August? Tell me.
SIMON
All right. Well, I went out with Dan to look for a car. We often take cars, you see—
We often take cars.'
JUDGE
You steal them, do you?
SIMON
Not steal, no. We take them for the night, drive for an hour or two, and leave them somewhere.
JUDGE
I see. Do you do this often?
SIMON
Yeah, why not? We like it. That night we took this white Ford Fiesta, and went to the disco in Trenton. We got there about ten o'clock, I think.
GARTER
Did you meet anyone in the disco?
SIMON
Yes. We danced with some girls. But it wasn't very exciting, so at about midnight we went out and drove away. Two hours later a police car stopped us. That's it.
GARTER
Now I want you to look at this photo of Mary Jones. Did you see her in the disco?
SIMON
Yes. Dan danced with her first, and then I danced with her. Then her boyfriend hit me.
GARTER
Did you hit him first?
SIMON
No, I didn't.
GARTER
Did you hit him after he hit you?
SIMON
No. He was bigger than me. And I never hit people.
GARTER
All right. Did you follow this girl out of the disco?
SIMON
No, I didn't see her go out. Dan and I talked for ten minutes, then we drove away. We didn't see the girl.
GARTER
Did you kill her?
SIMON
No, sir, I didn't.
GARTER
All right. (He sits down. Ms Wills stands up.)
MS WILLS
When Jim hit you, you did nothing. Right?
SIMON
Yes. That's right.
MS WILLS
And what did Mary do? Did she laugh?
SIMON
I'm not sure. Perhaps she did.
MS WILLS
She did, I think. Mary was a beautiful girl, and she laughed because her boyfriend hit you.
SIMON
I wasn't angry. She wasn't important to me.
MS WILLS
Not important? But you danced with her.
SIMON
She was OK. She wasn't very beautiful or interesting.
Mary's mother stands up. She is very angry.
MRS JONES
Don't you say that about my daughter! She was beautiful, and she was a lot better than you! She didn't steal cars or kill people!
Don't you say that about my daughter!'
JUDGE
Please sit down, Mrs Jones. (She sits down.)
MS WILLS
You weren't angry, you say. That isn't true, Simon Clark. You were very angry with Mary!
SIMON
No, I wasn't. Why do you say that?
MS WILLS
You were angry with her because she laughed at you. So you and Dan followed her in the Fiesta. What happened then? You asked her to get in. Did she get in?
SIMON
No, she didn't.
MS WILLS
I see. She didn't get in the car, so you were angry again. Then you hit her with this spanner and killed her. Is that right?
SIMON
No. It's not true.
MS WILLS
Yes, it is. You murdered Mary Jones, Simon Clark! You killed her with this spanner!
SIMON
No, I didn't! I'm not guilty, I tell you!
MS WILLS
You are guilty, Simon. You killed Mary Jones.
She sits down. Simon goes out. Dan comes in.
DAN
(Taking the book) I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.'
GARTER
Dan, you listened to Simon. Did he tell the truth?
DAN
Yes, of course he did.
GARTER
Did you see Jim hit your friend in the disco?
DAN
Yes, I did.
GARTER
And after that, did you see Jim go out?
DAN
Yes. The girl, Mary, went out first. Jim went later. We stayed, and went out ten minutes after Jim.
GARTER
And when you went out, did you see Jim or Mary?
DAN
No. We got in the car and drove away.
GARTER
All right, thank you. Wait there.
He sits down, and Ms Wills stands up.
MS WILLS
When Jim hit Simon, did Mary laugh at him?
DAN
Well, yes.
MS WILLS
Mary laughed at Simon?
DAN
Yes.
MS WILLS
So then Simon was angry with Mary, but you were both afraid of Jim. Is that right?
DAN
Well, perhaps, yes.
MS WILLS
Yes. So you waited in the disco. You were angry with Mary. She went out of the disco, and Jim wasn't with her. So you and Simon followed her in the car.
DAN
No, we didn't.
MS WILLS
Oh yes, you did. You stopped the car, and asked her to get in. But she didn't. Perhaps she laughed at you again. Then you were really angry.
DAN
NO! That's not true!
MS WILLS
Oh yes it is, Dan. How did Mary die? I know, and the jury know too. You killed her. But I'm not sure about one thing - who hit Mary first? Was it Simon?
DAN
No—
MS WILLS
It wasn't Simon, you say? Then it was you!
DAN
No, it wasn't! It wasn't me!
MS WILLS
So it was Simon?
DAN
No! It wasn't Simon or me! We didn't do it!
MS WILLS
Do you see this spanner, Dan? It has Mary's blood on it, and Mary's hair. And this spanner was in your car. Tell me, Dan - who put it there? You, or Simon?
DAN
I don't know. I didn't put it there. I didn't see it.
MS WILLS
That isn't true, Dan. The spanner was in your car because you murdered Mary Jones with it. That's true, and everybody knows it.
She sits down. Dan goes out of the witness box. Carter stands up.
GARTER
I have no more witnesses, my lord. (Sits down.)
JUDGE
Now, members of the jury, Ms Wills and Mr Carter are going to talk to you. Listen carefully.
MS WILLS
(Standing up) Members of the jury, the police found this spanner in the Fiesta. It had Mary's blood and hair on it. They found tyre marks near Mary's body. There was blood on Simon's face, and under Mary's fingernails, too.
SIMON
Jim hit me in the disco! He cut my face!
JUDGE
Be quiet! Ms Wills is talking now, not you!
MS WILLS
Look at these two young men. They're angry now. Think about them. They aren't very nice young men. What do they do in the evenings? They steal cars.
DAN
Yes, but we don't kill people!
MS WILLS
You did, this time. You followed Mary, and you killed her. Think about it carefully, members of the jury. Mary is dead, and these young men are guilty of her murder.
She sits down, and Carter stands up.
Members of the jury...'
MRS JONES
(Standing up) That's right. They killed my beautiful daughter!
JUDGE
Please, Mrs Jones. You must sit down. Mr Carter is going to talk now. (She sits down.)
GARTER
Members of the jury, Mary Jones is dead, we know that. But did these two boys murder her? Are you sure about that? There are a lot of questions to answer.
MRS JONES
What questions? They're guilty! We know that!
JUDGE
Mrs Jones, you must sit down, or go out!
She sits down.
GARTER
Think about Janet Nolan. She says, 'Jim went out of the disco first - not Simon.' Think about the spanner. Did it come from Mrs Symes's car? Perhaps, perhaps not.
JIM
What about the tyre marks? The Fiesta had Pirelli tyres!
GARTER
Hundreds of cars have Pirelli tyres, Jim. Volkswagen Polos have them. And you have a Polo, Jim.
JIM
But my car doesn't have Pirelli tyres!
GARTER
Perhaps your car doesn't have Pirelli tyres today, Jim. But in August? Did you have Pirelli tyres then?
JIM
No, of course I didn't.
GARTER
Well, you say that now. But I'm not sure. And here's another question - what about the blood? There was a lot of blood on your shirt and trousers, Jim.
There was a lot of blood on your shirt and trousers, Jim.'
JIM
Of course there was. I tried to help Mary!
GARTER
But was there any blood on Simon or Dan? No, members of the jury, there wasn't.
JIM
There was blood on Simon's face!
GARTER
Yes, but you hit him, Jim. There was no blood on Dan, or in the car. There was blood on you. And you're a big young man, Jim - you get angry very quickly. Mary was afraid of you.
JIM
That's not true! I loved her!
GARTER
Yes, Jim, but you were angry with her too. And you are angry now, we can see that.
JIM
I'm angry because Mary is dead, and they killed her!
GARTER
Did they, Jim? I'm not sure. Think carefully, members of the jury. Did Jim kill Mary? Perhaps - we don't know. But did Simon and Dan kill her? No. They are not guilty. (Carter sits down.)
JUDGE
Now, members of the jury, there is one big question for you, and you must answer it. Think very carefully. Did these two men kill Mary Jones? Are they guilty or not guilty of her murder?
Are they guilty or not guilty?'
exciting adj. making you feel excited 令人興奮的
quickly adv. fast 快速地
西蒙和丹的講述
西蒙·克拉克走上證人席。
西蒙:
(拿著書)我保證如實陳述,毫無隱瞞。
卡特:
嘿,西蒙。這很重要。8月12日晚上發(fā)生了什么事?告訴我。
西蒙:
好的。嗯,我和丹出去物色車。我們經(jīng)常弄些車來開,你知道——
法官:
你們偷車,是嗎?
西蒙:
不是偷,不是。我們晚上弄來開開,開一兩個小時,然后就把車扔在什么地方。
法官:
我明白了。你們經(jīng)常這么干嗎?
西蒙:
是的,為什么不?我們喜歡這么做。那天晚上我們弄了這輛白色福特嘉年華,去了托倫頓的那家迪斯科舞廳。我想我們是十點左右到的。
卡特:
你們在舞廳遇到什么人了嗎?
西蒙:
遇到了。我們和幾個女孩兒跳了舞。但是不是很好玩。所以十二點左右我們就出去開車走了。兩個小時后,一輛警車把我們攔住了。就是這樣。
卡特:
現(xiàn)在我想讓你看看這張瑪麗·瓊斯的照片。你在迪斯科舞廳見過她嗎?
西蒙:
見過。丹先和她跳的舞,接著我又和她跳了。然后她男朋友打了我。
卡特:
是你先打的他嗎?
西蒙:
不是,我沒有。
卡特:
他打你之后你還手了嗎?
西蒙:
沒有。他比我塊兒頭大。況且我從來不打人。
卡特:
好的。你是跟著這個女孩兒離開舞廳的嗎?
西蒙:
不是,我沒看見她出去。我和丹聊了十分鐘,然后我們就開車走了。我們沒見到這個女孩兒。
卡特:
是你殺了她嗎?
西蒙:
不,先生,我沒有。
卡特:
好的。(他坐下來。威爾斯女士站起來。)
威爾斯女士:
吉姆打你的時候,你什么都沒做。是這樣嗎?
西蒙:
是。是這樣。
威爾斯女士:
那瑪麗做了什么?她笑了嗎?
西蒙:
我不確定。她可能笑了。
威爾斯女士:
我想她笑了?,旣愂莻€漂亮女孩兒,她笑是因為她男朋友打了你。
西蒙:
我沒生氣。她對我來說并不重要。
威爾斯女士:
不重要?但是你和她跳了舞。
西蒙:
她就一般吧。她不是特別漂亮,也不是很好玩兒。
瑪麗的媽媽站起來。她很生氣。
瓊斯太太:
不許你這么說我女兒!她是很漂亮的,她比你可好太多了!她沒偷過車,也沒殺過人!
法官:
請坐下,瓊斯太太。(她坐下來。)
威爾斯女士:
你說你沒生氣。那不是實話,西蒙·克拉克。你對瑪麗非常生氣!
西蒙:
不,我沒有。你為什么這么說?
威爾斯女士:
你生她的氣是因為她嘲笑你。所以你和丹開著嘉年華尾隨她。然后發(fā)生了什么?你讓她上車。她究竟上車了嗎?
西蒙:
不,她沒有。
威爾斯女士:
我明白了。她沒有上車,所以你又很生氣。然后你就用這個扳手打她,殺了她。對嗎?
西蒙:
不對。不是這樣。
威爾斯女士:
沒錯,是這樣的。你殺害了瑪麗·瓊斯,西蒙·克拉克!你用這個扳手殺了她!
西蒙:
不是,我沒有!我沒罪,我告訴你!
威爾斯女士:
你有罪,西蒙。你殺了瑪麗·瓊斯。
她坐下來。西蒙走出證人席。丹走上證人席。
丹:
(拿著書)我保證如實陳述,毫無隱瞞。
卡特:
丹,你聽到西蒙的話了。他說的是實話嗎?
丹:
是,他說的當然是實話。
卡特:
你在迪斯科舞廳看到吉姆打你的朋友了嗎?
丹:
是的,我看到了。
卡特:
打完之后,你看到吉姆出去了嗎?
丹:
看到了。那個女孩兒,瑪麗,先出去的。吉姆過了一會兒才出去。我們還待在那兒,吉姆走了十分鐘之后我們才走。
卡特:
那你們出去的時候,看到吉姆或者瑪麗了嗎?
丹:
沒有。我們上了車就開走了。
卡特:
好的,謝謝。稍等。
他坐下來,威爾斯女士站起來。
威爾斯女士:
吉姆打西蒙的時候,瑪麗嘲笑他了嗎?
丹:
嗯,是的。
威爾斯女士:
瑪麗嘲笑了西蒙?
丹:
是的。
威爾斯女士:
所以西蒙就生瑪麗的氣,但是你們倆都怕吉姆。對嗎?
丹:
嗯,可能吧,是的。
威爾斯女士:
好。所以你們就在迪斯科舞廳里等著。你們生瑪麗的氣。她走出迪斯科舞廳,吉姆沒跟她一起。于是你和西蒙就開車跟著她。
丹:
不是,我們沒有。
威爾斯女士:
哦,沒錯,你們尾隨了她。你們停下車,讓她上車。但是她不愿意。有可能她又嘲笑了你們。然后你們特別生氣。
丹:
不是!不是這樣的!
威爾斯女士:
哦,沒錯,是這樣的,丹?,旣愂窃趺此赖??我知道,陪審團也知道。你們殺了她。但是有一件事我不清楚——是誰先打的瑪麗?是西蒙嗎?
丹:
不——
威爾斯女士:
你說不是西蒙?那就是你了!
丹:
不,不是!不是我!
威爾斯女士:
那是西蒙了?
丹:
不是!不是西蒙,也不是我!我們沒有殺她!
威爾斯女士:
你看到這個扳手了嗎,丹?這上面有瑪麗的血,還有瑪麗的頭發(fā)。而這個扳手在你們車里。告訴我,丹——是誰把它放進車里去的?你,還是西蒙?
丹:
我不知道。不是我放的。我沒見過它。
威爾斯女士:
這不是實話,丹。這個扳手在你們車里,因為你們用它殺害了瑪麗·瓊斯。這是事實,所有人都知道。
她坐下來。丹走出證人席??ㄌ卣酒饋?。
卡特:
我方?jīng)]有其他證人了,法官大人。(他坐下。)
法官:
現(xiàn)在,各位陪審團成員,威爾斯女士和卡特先生要向你們作陳述。仔細聽著。
威爾斯女士:
(站起來)各位陪審團成員,警方在那輛嘉年華車上發(fā)現(xiàn)了這個扳手。扳手上面有瑪麗的血和頭發(fā)。他們在瑪麗的尸體附近發(fā)現(xiàn)了輪胎印。西蒙的臉上有血跡,瑪麗的指甲縫里也有。
西蒙:
吉姆在舞廳打了我!他劃傷了我的臉!
法官:
安靜!現(xiàn)在是威爾斯女士做陳述,不是你!
威爾斯女士:
看看這兩個年輕人。他們現(xiàn)在很生氣。想想他們。他們不是什么好小子。他們在晚上做什么?他們偷車。
丹:
是,但是我們不殺人!
威爾斯女士:
這次,你們殺人了。你們尾隨瑪麗,然后殺了她。仔細想想吧,各位陪審團成員?,旣愃懒?,這兩個年輕人就是兇手。
她坐下來,卡特站起來。
瓊斯太太:
(站起來)沒錯。他們殺了我的漂亮女兒。
法官:
拜托,瓊斯太太。你必須坐下?,F(xiàn)在卡特先生要做陳述了。(她坐下來。)
卡特:
各位陪審團成員,瑪麗·瓊斯死了,我們知道。但是是這兩個男孩兒殺了她嗎?你們確定嗎?這其間有很多問題需要解答。
瓊斯太太:
什么問題?他們有罪!我們知道!
法官:
瓊斯太太,你要么坐下,要么出去!
她坐下來。
卡特:
想想珍妮特·諾蘭。她說吉姆先離開了舞廳——而不是西蒙。想想這個扳手。這是賽姆斯太太車上的扳手嗎?可能是,也可能不是。
吉姆:
那輪胎印呢?那輛嘉年華配的是倍耐力的輪胎!
卡特:
成百上千的車都配有倍耐力的輪胎,吉姆。大眾保羅就用這種輪胎。而你剛好有輛保羅,吉姆。
吉姆:
但是我的車配的不是倍耐力的輪胎!
卡特:
可能你的車現(xiàn)在配的不是倍耐力的輪胎,吉姆。但是八月份的時候呢?你那時候配的是倍耐力的輪胎嗎?
吉姆:
不是,當然不是。
卡特:
那好,你現(xiàn)在這么說,但是我可不確定。還有個問題——血跡怎么解釋?你的襯衫和褲子上有很多血,吉姆。
吉姆:
當然有了。我想要救瑪麗!
卡特:
但是西蒙或丹身上有血跡嗎?沒有,各位陪審團成員,他們身上沒有。
吉姆:
西蒙的臉上有血!
卡特:
是,但是是你打了他,吉姆。丹身上沒有血,車上也沒有。你身上有血。你是個大塊兒頭的小伙子,吉姆——你很容易生氣?,旣惡ε履?。
吉姆:
不是這樣的!我愛她!
卡特:
是的,吉姆,但是你也生她的氣。你現(xiàn)在就生氣了,我們能看出來。
吉姆:
我生氣是因為瑪麗死了,是他們殺了她!
卡特:
是他們嗎,吉姆?我不確定。仔細想想吧,各位陪審團成員。是吉姆殺了瑪麗嗎?有可能——我們不知道。但是是西蒙和丹殺了她嗎?不是。他們沒有罪。(卡特坐下來。)
法官:
好了,各位陪審團成員,現(xiàn)在有個很重要的問題,你們必須給出答案。認認真真地考慮一下。是這兩個年輕人殺害了瑪麗·瓊斯嗎?他們是否犯有謀殺罪呢?