As soon as he gets home,Geppetto fashions the Marionette and calls it Pinocchio.The first pranks of the Marionette.
Little as Geppetto's house was,it was neat and comfortable.It was a small room on the ground floor,with a tiny window under the stairway.The furniture could not have been much simpler:a very old chair,a rickety old bed,and a tumble-down table.A fireplace full of burning logs was painted on the wall opposite the door.Over the fire,there was painted a pot full of something which kept boiling happily away and sending up clouds of what looked like real steam.
As soon as he reached home,Geppetto took his tools and began to cut and shape the wood into a Marionette.
“What shall I call him?” he said to himself.“I think I'll call him PINOCCHIO.This name will make his fortune.I knew a whole family of Pinocchi once—Pinocchio the father,Pinocchia the mother,and Pinocchi the children—and they were all lucky.The richest of them begged for his living.”
After choosing the name for his Marionette,Geppetto set seriously to work to make the hair,the forehead,the eyes.
Fancy his surprise when he noticed that these eyes moved and then stared fixedly at him.Geppetto,seeing this,felt insulted and said in a grieved tone:
“Ugly wooden eyes,why do you stare so?”
There was no answer.
After the eyes,Geppetto made the nose,which began to stretch as soon as finished.It stretched and stretched and stretched till it became so long,it seemed endless.
Poor Geppetto kept cutting it and cutting it,but the more he cut,the longer grew that impertinent nose.In despair he let it alone.
Next he made the mouth.No sooner was it finished than it began to laugh and poke fun at him.
“Stop laughing!” said Geppetto angrily;but he might as well have spoken to the wall.
“Stop laughing,I say!” he roared in a voice of thunder.
The mouth stopped laughing,but it stuck out a long tongue.
Not wishing to start an argument,Geppetto made believe he saw nothing and went on with his work.
After the mouth,he made the chin,then the neck,the shoulders,the stomach,the arms,and the hands.
As he was about to put the last touches on the finger tips,Geppetto felt his wig being pulled off.He glanced up and what did he see?His yellow wig was in the Marionette's hand.
“Pinocchio,give me my wig!”
But instead of giving it back,Pinocchio put it on his own head,which was half swallowed up in it.
At that unexpected trick,Geppetto became very sad and downcast,more so than he had ever been before.“Pinocchio,you wicked boy!” he cried out.“You are not yet finished,and you start out by being impudent to your poor old father.Very bad,my son,very bad!”
And he wiped away a tear.
The legs and feet still had to be made.As soon as they were done,Geppetto felt a sharp kick on the tip of his nose.
“I deserve it!” he said to himself.“I should have thought of this before I made him.Now it's too late!”
He took hold of the Marionette under the arms and put him on the floor to teach him to walk.
Pinocchio's legs were so stiff that he could not move them,and Geppetto held his hand and showed him how to put out one foot after the other.
When his legs were limbered up,Pinocchio started walking by himself and ran all around the room.He came to the open door,and with one leap he was out into the street.Away he flew!
Poor Geppetto ran after him but was unable to catch him,for Pinocchio ran in leaps and bounds,his two wooden feet,as they beat on the stones of the street,making as much noise as twenty peasants in wooden shoes.
“Catch him!Catch him!” Geppetto kept shouting.But the people in the street,seeing a wooden Marionette running like the wind,stood still to stare and to laugh until they cried.
At last,by sheer luck,a Carabineer(1)happened along,who,hearing all that noise,thought that it might be a runaway colt,and stood bravely in the middle of the street,with legs wide apart,firmly resolved to stop it and prevent any trouble.
Pinocchio saw the Carabineer from afar and tried his best to escape between the legs of the big fellow,but without success.
The Carabineer grabbed him by the nose(it was an extremely long one and seemed made on purpose for that very thing)and returned him to Mastro Geppetto.
The little old man wanted to pull Pinocchio's ears.Think how he felt when,upon searching for them,he discovered that he had forgotten to make them!
All he could do was to seize Pinocchio by the back of the neck and take him home.As he was doing so,he shook him two or three times and said to him angrily:
“We're going home now.When we get home,then we'll settle this matter!”
Pinocchio,on hearing this,threw himself on the ground and refused to take another step.One person after another gathered around the two.Some said one thing,some another.
“Poor Marionette,” called out a man.“I am not surprised he doesn't want to go home.Geppetto,no doubt,will beat him unmercifully,he is so mean and cruel!”
“Geppetto looks like a good man,” added another,“but with boys he's a real tyrant.If we leave that poor Marionette in his hands he may tear him to pieces!”
They said so much that,finally,the Carabineer ended matters by setting Pinocchio at liberty and dragging Geppetto to prison.The poor old fellow did not know how to defend himself,but wept and wailed like a child and said between his sobs:
“Ungrateful boy!To think I tried so hard to make you a well-behaved Marionette!I deserve it,however!I should have given the matter more thought.”
What happened after this is an almost unbelievable story,but you may read it,dear children,in the chapters that follow.
————————————————————
(1) A military policeman.
杰佩托一回到家,就做成了木偶,把他稱為匹諾曹。這個木偶最初的一些惡作劇。
盡管杰佩托的房子很小,但整潔舒適。這是底層的一間小屋,樓梯下有一扇小窗。家具簡單得不能再簡單了:一把很舊的椅子,一張搖搖晃晃的床,一張搖搖欲墜的桌子。放滿燃木的壁爐畫在門對面的墻上,火上面畫著一口鍋,鍋里放滿了東西,一直在歡快地沸騰著,冒出來的熱氣看上去像真的一樣。
一到家里,杰佩托就拿起工具,動手把那截木頭刻成了一個木偶。
“我叫他什么名字呢?”他自言自語說,“我想叫他匹諾曹。這個名字會讓他發(fā)財?shù)?。我認(rèn)識一家人,他們都叫匹諾曹:爸爸叫匹諾曹,媽媽叫匹諾曹,孩子們也叫匹諾曹,他們都很幸運,其中最富有的那個靠乞討為生?!?/p>
杰佩托給木偶選好了名字,就開始認(rèn)真地刻起了頭發(fā)、額頭和眼睛。
試想一下,當(dāng)他發(fā)覺這兩只眼睛轉(zhuǎn)動起來,然后定定地看著他時,他是多么吃驚啊??吹竭@個情景,杰佩托感覺受到了侮辱,傷心地說道:“難看的木頭眼睛,你為什么這樣瞪著我呀?”
沒有回答。
做完眼睛后,杰佩托又做起了鼻子。鼻子一做好,就開始長了起來,它長啊長啊長,已經(jīng)變得很長很長了,還好像會一直長下去似的。
可憐的杰佩托一直不斷地削啊削,但他越削,這只無禮的鼻子越長。無奈之際,他決定不再管這只鼻子了。
接下來是做嘴巴。嘴巴一做完,就開始哈哈大笑,嘲笑起了杰佩托。
“別笑了!”杰佩托生氣地說,但他還不如對著墻說。
“我說,別笑了!”他大聲吼道。
嘴巴不再笑了,卻伸出了長舌頭。
杰佩托不想跟它爭論,假裝什么也沒有看到,繼續(xù)干起了活兒。
做完嘴巴,他做下巴,接著做脖子、肩膀、肚子、胳膊和兩只手。
正要準(zhǔn)備最后修飾指尖時,杰佩托感到自己的假發(fā)被拽了下來。他抬起頭來,看到了什么?只見他的黃色假發(fā)拿在了木偶的手里。
“匹諾曹,把假發(fā)給我!”
但是,匹諾曹沒有給他,而是戴到了自己的頭上,假發(fā)幾乎把他整個頭都罩在了里面。
對這個意想不到的惡作劇,杰佩托感到從來沒有過的傷心和難過。“匹諾曹,你這個壞小子!”他大聲嚷道,“我還沒有把你做完,你就開始對你可憐的老父親放肆無禮了!真壞,我的兒子,你真壞??!”
說完,他擦掉了一滴眼淚。
接下來還要做腿和腳。杰佩托把腿和腳一做好,就感到鼻尖上狠狠地挨了一腳。
“我這是自作自受!”杰佩托自言自語說,“一開頭我就應(yīng)該想到這一點,現(xiàn)在太晚了!”
他抱住木偶的胳肢窩,把他放在地上,要教他走路。
匹諾曹的腿非常僵硬,不會移動。杰佩托抓住他的手,教他怎樣一步一步地往前走。
等到腿一會動,匹諾曹就開始自己走了起來,接著滿屋亂跑。他跑到敞開的門口,一下子蹦到了街上,飛快地跑走了!
可憐的杰佩托在后面追,但怎么也追不上,因為匹諾曹蹦蹦跳跳,像只野兔。他的兩只木腳拍打在石街上,噼里啪啦的,就像二十個農(nóng)夫穿著木屐發(fā)出的響聲。
“抓住他!抓住他!”杰佩托不停地大叫。但是,看到一只木偶飛跑如風(fēng),街上的人只是靜立不動盯著看,然后大聲笑啊笑,直到把眼淚都笑了出來。
最后,幸虧一個憲兵(1)碰巧路過,他聽到了嘈雜聲,以為是一匹逃跑的小馬駒,就勇敢地站在街中央,叉開兩條腿,下定決心要攔住它,防止產(chǎn)生任何麻煩。
匹諾曹從遠處看到了那名憲兵,就想盡力從這位大個子的兩腿間逃過去,但沒有成功。
憲兵一把就抓住了他的鼻子(那是一只特別長的鼻子,好像是有意做出來讓憲兵抓的),把他交還給了杰佩托師傅。
小老頭想拽匹諾曹的耳朵,他找來找去,發(fā)現(xiàn)竟忘了給木偶做耳朵,諸位想想他是多么驚訝吧!
杰佩托所能做的就是抓住匹諾曹的脖頸,把他帶回家。他一邊這樣做,一邊晃了木偶兩三次,生氣地對他說:“現(xiàn)在我們回家,等到家后,我們再算這筆賬!”
聽了這話,匹諾曹撲倒在地,一步也不肯再走了。人們一個個地圍住他們倆,眾說紛紜。
“可憐的木偶,”有個人大聲嚷道,“他不想回家,我并不吃驚。毫無疑問,杰佩托這個壞蛋會狠心地揍他的。”
“杰佩托看上去是一個好人,”另一個人補充道,“而對孩子們來說,他是一個真正的暴徒。要是我們把那個可憐的木偶交到他手里,說不定他就會把木偶撕成碎片!”
他們議論紛紛,最后那位憲兵放開匹諾曹,把杰佩托送到了監(jiān)獄??蓱z的老人不知道如何自衛(wèi),而是像孩子似的一邊號哭,一邊哽咽著說:
“忘恩負(fù)義的小子!想一想我費了多么大的勁兒想把你做成一個規(guī)規(guī)矩矩的木偶?。∥疫@可是自作自受??!我本該早就想到這一點啊?!?/p>
之后發(fā)生的故事簡直讓人難以相信,親愛的孩子們,你們將會在下面各章一一看到的。
————————————————————
(1) 維持治安的警察。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市京廣中路11號院英語學(xué)習(xí)交流群