英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·木偶奇遇記 >  第35篇

雙語·木偶奇遇記 第三十四章

所屬教程:譯林版·木偶奇遇記

瀏覽:

2023年02月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CHAPTER 34

Pinocchio is thrown into the sea,eaten by fishes,and becomes a Marionette once more.As he swims to land,he is swallowed by the Terrible Shark.

Down into the sea,deeper and deeper,sank Pinocchio,and finally,after fifty minutes of waiting,the man on the cliff said to himself:

“By this time my poor little lame Donkey must be drowned.Up with him and then I can get to work on my beautiful drum.”

He pulled the rope which he had tied to Pinocchio's leg—pulled and pulled and pulled and,at last,he saw appear on the surface of the water—Can you guess what?Instead of a dead donkey,he saw a very much alive Marionette,wriggling and squirming like an eel.

Seeing that wooden Marionette,the poor man thought he was dreaming and sat there with his mouth wide open and his eyes popping out of his head.

Gathering his wits together,he said:

“And the Donkey I threw into the sea?”

“I am that Donkey,” answered the Marionette laughing.

“You?”

“I.”

“Ah,you little cheat!Are you poking fun at me?”

“Poking fun at you?Not at all,dear Master.I am talking seriously.”

“But,then,how is it that you,who a few minutes ago were a donkey,are now standing before me a wooden Marionette?”

“It may be the effect of salt water.The sea is fond of playing these tricks.”

“Be careful,Marionette,be careful!Don't laugh at me!Woe be to you,if I lose my patience!”

“Well,then,my Master,do you want to know my whole story?Untie my leg and I can tell it to you better.”

The old fellow,curious to know the true story of the Marionette's life,immediately untied the rope which held his foot.Pinocchio,feeling free as a bird of the air,began his tale:

“Know,then,that,once upon a time,I was a wooden Marionette,just as I am today.One day I was about to become a boy,a real boy,but on account of my laziness and my hatred of books,and because I listened to bad companions,I ran away from home.One beautiful morning,I awoke to find myself changed into a donkey—long ears,gray coat,even a tail!What a shameful day for me!I hope you will never experience one like it,dear Master.I was taken to the fair and sold to a Circus Owner,who tried to make me dance and jump through the rings.One night,during a performance,I had a bad fall and became lame.Not knowing what to do with a lame donkey,the Circus Owner sent me to the market place and you bought me.”

“Indeed I did!And I paid four cents for you.Now who will return my money to me?”

“But why did you buy me?You bought me to do me harm—to kill me—to make a drumhead out of me!”

“Indeed I did!And now where shall I find another skin?”

“Never mind,dear Master.There are so many donkeys in this world.”

“Tell me,impudent little rogue,does your story end here?”

“One more word,” answered the Marionette,“and I am through.After buying me,you brought me here to kill me.But feeling sorry for me,you tied a stone to my neck and threw me to the bottom of the sea.That was very good and kind of you to want me to suffer as little as possible and I shall remember you always.And now my Fairy will take care of me,even if you—”

“Your Fairy?Who is she?”

“She is my mother,and,like all other mothers who love their children,she never loses sight of me,even though I do not deserve it.And today this good Fairy of mine,as soon as she saw me in danger of drowning,sent a thousand fishes to the spot where I lay.They thought I was really a dead donkey and began to eat me.What great bites they took!One ate my ears,another my nose,a third my neck and my mane.Some went at my legs and some at my back,and among the others,there was one tiny fish so gentle and polite that he did me the great favor of eating even my tail.”

“From now on,” said the man,horrified,“I swear I shall never again taste fish.How I should enjoy opening a mullet or a whitefish just to find there the tail of a dead donkey!”

“I think as you do,” answered the Marionette,laughing.“Still,you must know that when the fish finished eating my donkey coat,which covered me from head to foot,they naturally came to the bones—or rather,in my case,to the wood,for as you know,I am made of very hard wood.After the first few bites,those greedy fish found out that the wood was not good for their teeth,and,afraid of indigestion,they turned and ran here and there without saying good-by or even as much as thank you to me.Here,dear Master,you have my story.You know now why you found a Marionette and not a dead donkey when you pulled me out of the water.”

“I laugh at your story!” cried the man angrily.“I know that I spent four cents to get you and I want my money back.Do you know what I can do;I am going to take you to the market once more and sell you as dry firewood.”

“Very well,sell me.I am satisfied,” said Pinocchio.But as he spoke,he gave a quick leap and dived into the sea.Swimming away as fast as he could,he cried out,laughing:

“Good-by,Master.If you ever need a skin for your drum,remember me.”

He swam on and on.After a while,he turned around again and called louder than before:

“Good-by,Master.If you ever need a piece of good dry firewood,remember me.”

In a few seconds he had gone so far he could hardly be seen.All that could be seen of him was a very small black dot moving swiftly on the blue surface of the water,a little black dot which now and then lifted a leg or an arm in the air.One would have thought that Pinocchio had turned into a porpoise playing in the sun.

After swimming for a long time,Pinocchio saw a large rock in the middle of the sea,a rock as white as marble.High on the rock stood a little Goat bleating and calling and beckoning to the Marionette to come to her.

There was something very strange about that little Goat.Her coat was not white or black or brown as that of any other goat,but azure,a deep brilliant color that reminded one of the hair of the lovely maiden.

Pinocchio's heart beat fast,and then faster and faster.He redoubled his efforts and swam as hard as he could toward the white rock.He was almost halfway over,when suddenly a horrible sea monster stuck its head out of the water,an enormous head with a huge mouth,wide open,showing three rows of gleaming teeth,the mere sight of which would have filled you with fear.

Do you know what it was?

That sea monster was no other than the enormous Shark,which has often been mentioned in this story and which,on account of its cruelty,had been nicknamed “The Attila of the Sea” by both fish and fishermen.

Poor Pinocchio!The sight of that monster frightened him almost to death!He tried to swim away from him,to change his path,to escape,but that immense mouth kept coming nearer and nearer.

“Hasten,Pinocchio,I beg you!” bleated the little Goat on the high rock.

And Pinocchio swam desperately with his arms,his body,his legs,his feet.

“Quick,Pinocchio,the monster is coming nearer!”

Pinocchio swam faster and faster,and harder and harder.

“Faster,Pinocchio!The monster will get you!There he is!There he is!Quick,quick,or you are lost!”

Pinocchio went through the water like a shot—swifter and swifter.He came close to the rock.The Goat leaned over and gave him one of her hoofs to help him up out of the water.

Alas!It was too late.The monster overtook him and the Marionette found himself in between the rows of gleaming white teeth.Only for a moment,however,for the Shark took a deep breath and,as he breathed,he drank in the Marionette as easily as he would have sucked an egg.Then he swallowed him so fast that Pinocchio,falling down into the body of the fish,lay stunned for a half hour.

When he recovered his senses the Marionette could not remember where he was.Around him all was darkness,a darkness so deep and so black that for a moment he thought he had put his head into an inkwell.He listened for a few moments and heard nothing.Once in a while a cold wind blew on his face.At first he could not understand where that wind was coming from,but after a while he understood that it came from the lungs of the monster.I forgot to tell you that the Shark was suffering from asthma,so that whenever he breathed a storm seemed to blow.

Pinocchio at first tried to be brave,but as soon as he became convinced that he was really and truly in the Shark's stomach,he burst into sobs and tears.“Help!Help!” he cried.“Oh,poor me!Won't someone come to save me?”

“Who is there to help you,unhappy boy?” said a rough voice,like a guitar out of tune.

“Who is talking?” asked Pinocchio,frozen with terror.

“It is I,a poor Tunny swallowed by the Shark at the same time as you.And what kind of a fish are you?”

“I have nothing to do with fishes.I am a Marionette.”

“If you are not a fish,why did you let this monster swallow you?”

“I didn't let him.He chased me and swallowed me without even a ‘by your leave!’ And now what are we to do here in the dark?”

“Wait until the Shark has digested us both,I suppose.”

“But I don't want to be digested,” shouted Pinocchio,starting to sob.

“Neither do I,” said the Tunny,“but I am wise enough to think that if one is born a fish,it is more dignified to die under the water than in the frying pan.”

“What nonsense!” cried Pinocchio.

“Mine is an opinion,” replied the Tunny,“and opinions should be respected.”

“But I want to get out of this place.I want to escape.”

“Go,if you can!”

“Is this Shark that has swallowed us very long?” asked the Marionette.

“His body,not counting the tail,is almost a mile long.”

While talking in the darkness,Pinocchio thought he saw a faint light in the distance.

“What can that be?” he said to the Tunny.

“Some other poor fish,waiting as patiently as we to be digested by the Shark.”

“I want to see him.He may be an old fish and may know some way of escape.”

“I wish you all good luck,dear Marionette.”

“Good-by,Tunny.”

“Good-by,Marionette,and good luck.”

“When shall I see you again?”

“Who knows?It is better not to think about it.”

第三十四章

匹諾曹被推進(jìn)海里后,被魚群吃掉,又一次變成了木偶。當(dāng)他快游到陸地時,又被可怕的鯊魚吞了下去。

驢子落進(jìn)了海里,越沉越深。最后,等了五十分鐘后,坐在懸崖上的買主自言自語地說道:“這個時候,我那可憐的小瘸驢一定淹死了。我把他拉上來,然后就可以開始著手做漂亮的鼓了?!?/p>

于是他動手拉綁住驢子一條腿的那根繩子,拉啊拉啊拉,最后從水面上出來了——你們能猜出來是什么嗎?他看到的不是一頭死驢,而是一個活生生的木偶,像一條鰻魚似的扭來扭去。

看到那個木偶,可憐的買主還以為是在做夢,坐在那兒,嘴巴大張,眼睛都凸了出來。

鎮(zhèn)定下來后,他說:“我推到海里的驢子呢?”

“我就是那頭驢子?。 蹦九夹χ卮鹫f。

“是你?”

“是我?!?/p>

“啊,你這小騙子!你是拿我開玩笑嗎?”

“拿你開玩笑?根本不是,親愛的主人。我說的是真話?!?/p>

“可你剛才還是一頭驢子,而現(xiàn)在站在我面前的卻是一個木偶,這是怎么回事?”

“這也許是海水的作用。大海很愛開這種玩笑?!?/p>

“你當(dāng)心點兒,木偶,當(dāng)心點!別取笑我!要是我失去耐性,你就會倒霉的!”

“那好,我的主人,你想知道全部真相嗎?你要是解開我這條腿上的繩子,我就都告訴你?!?/p>

老家伙非常好奇,很想知道事情的真相,馬上解開了拴住匹諾曹一只腳的繩子。匹諾曹感覺自由得像空中的小鳥一樣,開始講起了自己的故事:

“你知道,從前,我是一個木偶,就像今天這樣。有一天,我就要變成一個男孩子,一個真正的男孩子,但由于懶惰、憎恨書本,而且由于我聽信壞同學(xué)的話,因此就從家里跑了出來。一個美麗的早晨,我醒來時,發(fā)現(xiàn)自己變成了一頭驢子,長耳朵、灰皮毛,甚至還有一條尾巴!對我來說,那是多么可恥的一天??!親愛的主人,我希望你永遠(yuǎn)不要經(jīng)歷這樣的事。我被牽到集市賣給了一個馬戲班班主,他想讓我跳舞、鉆圈。一天夜里,演出時,我狠狠地摔了一跤,變成了瘸子。班主不知道拿一頭瘸驢該怎么辦,于是把我送到了集市上,你就買下了我?!?/p>

“的確是我買的!我為你花了四分錢?,F(xiàn)在誰會把錢還給我呢?”

“可是,你為什么買我?你買我是要傷害我,是要殺我,是要把我做成一面鼓!”

“的確是!而現(xiàn)在我到哪兒再找一張皮呢?”

“別擔(dān)心,親愛的主人。這個世界上有好多驢子。”

“告訴我,沒規(guī)矩的小壞蛋,你的故事講完了嗎?”

“還有一句話,”木偶回答說,“我就講完了。買過我后,你把我?guī)У竭@兒來要殺我??墒?,你出于人道主義的同情心,把一塊大石頭拴在我的脖子上,把我推下海底。你真是太好、太善良了,你想讓我忍受盡可能少的痛苦,我將會永遠(yuǎn)記住你。而現(xiàn)在我的仙女將會照顧我,即使你——”

“你的仙女?她是誰?”

“她是我的媽媽,她像所有愛自己孩子的媽媽一樣。即使我不值得愛護(hù),她也從來沒有忘記我。今天,我這個好心的仙女一看到我有被淹死的危險,就派了上千條魚游到我身邊。它們以為我真是一頭死驢子,就開始吃我。它們咬的口可真大??!有的吃我的耳朵,有的吃我的鼻子,有的吃我的脖子和鬃毛,有的吃我的腿,有的吃我的背……有一條小魚非常溫和禮貌,對我特別關(guān)照,吃起了我的尾巴?!?/p>

“從現(xiàn)在起,”買主嫌惡地說,“我發(fā)誓我再也不吃魚了。剖開一條胭脂魚或鮭魚,發(fā)現(xiàn)有條死驢尾巴,那是多么糟糕??!”

“我和你想的一樣,”木偶笑著回答說,“我再對你說,這些魚吃完我身上的驢皮,自然就吃到我的骨頭,或者更準(zhǔn)確地說,吃到木頭,因為你知道,我是用很硬的木頭做的。可是,咬了幾口,那些貪吃的魚發(fā)現(xiàn)木頭咬不動,而且它們害怕會消化不良,于是連一句謝謝也沒有對我說,就轉(zhuǎn)身向四處游走了。親愛的主人,這就是我告訴你的故事。你現(xiàn)在明白,為什么你從水里拽上來的是木偶而不是死驢了吧?”

“我才不要聽你的故事呢!”買主生氣地叫道,“要知道我買你花了四分錢,我想把錢要回來。你知道我怎么辦嗎?我要再次把你牽到集市上當(dāng)干柴賣掉?!?/p>

“很好,賣我吧,我很高興?!逼ブZ曹說。

但是,他說完飛身一跳,跳進(jìn)了海里,盡可能快地游離海岸,笑著大聲叫道:“再見,主人。要是你需要一張皮做鼓,就記住我喲?!?/p>

他游啊游。過了一會兒,他又轉(zhuǎn)過身來,聲音比先前更響地叫道:“再見,主人。要是你需要好干柴,就記住我?!?/p>

不一會兒,他就已經(jīng)游出很遠(yuǎn),幾乎看不見了,所能看到的只是在藍(lán)色海面上飛速移動的一個非常小的黑點。這個小黑點不時地把腿或手臂抬向空中。有人還以為匹諾曹已經(jīng)變成了一只在太陽下嬉戲的鼠海豚呢。

游了好長時間后,匹諾曹看到大海當(dāng)中有一塊大礁石,像大理石一樣雪白的礁石。高高的礁石頂上站著一只小山羊,山羊咩咩叫著喊著示意匹諾曹到它身邊來。

非常奇怪的是,那只小山羊的毛不像其他山羊那樣顏色是白的、黑的或褐的,而是天藍(lán)的,那種閃亮的天藍(lán)色使他想起了可愛仙女的頭發(fā)。

匹諾曹心跳加快,隨后越來越快。他又加了一把勁,朝雪白的礁石奮力游去。他快游到一半時,突然一個可怕的海怪從水里伸出頭來。海怪的頭非常大,張著血盆大口,露出了三排閃著寒光的牙齒,只看一眼就會讓人心驚膽戰(zhàn)。

你們知道這是什么嗎?

那個海怪正是大鯊魚,咱們這個故事里經(jīng)常提起它,因為它殘忍,所以魚和漁民都給它起外號叫“大海的阿提拉”。

可憐的匹諾曹??!看到那個怪物,他嚇得要死!他想躲開海怪,換條路逃走,但那條大魚的血盆大口越來越近了。

“匹諾曹,我求你快點兒!”小山羊在高高的礁石上咩咩叫道。

于是,匹諾曹用雙臂、用身體、用腿和腳拼命地游。

“快,匹諾曹,怪物越來越近了!”

匹諾曹越游越快,越游越猛。

“加快,匹諾曹!怪物要抓住你了!它到了!它到了!快,快,要不你就沒有命了!”

匹諾曹像一顆出膛的子彈一般游過水面,他游近礁石。山羊俯下身,伸出一只蹄子要幫他離開水面。

唉!太晚了。怪物追上了他。木偶感覺自己被夾在了三排寒光閃閃的白牙之間。然而,只停了一會兒,因為怪物深深一吸,就像吸雞蛋似的輕而易舉就把木偶吸進(jìn)了嘴里。隨后,鯊魚很快就把匹諾曹吞了下去,匹諾曹落到了魚肚子里,昏迷了半小時。

等醒來時,木偶想不起來自己是在哪兒。四周一片漆黑,一時間他還以為自己把頭伸進(jìn)了墨水池里呢。他聽了一會兒,什么也聽不到。偶爾一股寒風(fēng)吹在他的臉上。起先,他不明白風(fēng)是從哪兒吹來的;但是,過了一會兒,他明白了風(fēng)是從怪物的肺里吹來的。我忘了告訴你們,鯊魚正患哮喘病,它一呼吸就像刮暴風(fēng)似的。

匹諾曹起先想鼓起勇氣,但一確信自己的的確確是在鯊魚的肚子里時,就放聲大哭起來?!熬让?!救命啊!”他哭喊道,“噢,我真可憐啊!難道沒有人來救我了嗎?”

“誰會救你,不幸的孩子?”一個吉他似的聲音沙啞地說。

“誰在說話?”匹諾曹問,嚇得渾身冰冷。

“是我,和你同時被鯊魚吞下的一條可憐的金槍魚。你是哪種魚?”

“我和魚沒有關(guān)系。我是一個木偶?!?/p>

“你不是魚,怎么讓這個怪物吞下去了呢?”

“不是我讓它吞,是它追上我,沒有得到我的許可就把我吞了下去!現(xiàn)在我們在這黑暗中怎么辦呢?”

“我想,就等鯊魚把我們倆消化掉吧?!?/p>

“我可不想被消化掉!”匹諾曹大聲叫著,開始哭了起來。

“我也不想,”金槍魚說,“可是,我是個地地道道的哲學(xué)家,我認(rèn)為要是生為一條魚,那死在水里要比死在油鍋里體面。”

“胡說八道!”匹諾曹嚷道。

“我就是這個意見,”金槍魚回答說,“而且意見應(yīng)當(dāng)受到尊重?!?/p>

“可是,我想離開這個地方,我想逃走?!?/p>

“只要你能,那就逃吧!”

“吞下我們的這條鯊魚很長嗎?”木偶問。

“不算尾巴,它的身體差不多有兩公里長?!?/p>

他們在黑暗中正說話時,匹諾曹仿佛看到遠(yuǎn)處有一點兒微光。

“那可能是什么呢?”他對金槍魚說。

“是和我們一樣在等著被鯊魚消化掉的另一條可憐的魚。”

“我想去見它。它可能是一條老魚,說不定知道怎么逃出去?!?/p>

“祝你好運(yùn),親愛的木偶?!?/p>

“再見,金槍魚。”

“再見,木偶,祝你好運(yùn)?!?/p>

“我什么時候再見你呢?”

“誰知道?還是別想這個好。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市陜建機(jī)第六社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦