https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10561/梅西仍然是世界第一.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Messi is still number one in the world
梅西仍然是世界第一
Messi assists. Messi scores. Messi scolds the referee. Messi provokes, sarcasm, scolds opponents. Messi encourages teammates. Messi is everything.
梅西的助攻數(shù)。梅西進(jìn)球。梅西罵裁判。梅西挑釁、諷刺、責(zé)罵對(duì)手。梅西鼓勵(lì)隊(duì)友。梅西就是一切。
According to statistics after the first half, Messi touched the ball 20 times, just more than two other players on the field, goalkeeper Emiliano Martinez and Dutch striker Steven Bergwijn. He walks mainly, the player who walks the most in the tournament. Walking is like examining the land, observing every square of grass, every person in the orange shirt where and what to do on it.
根據(jù)上半場(chǎng)后的統(tǒng)計(jì),梅西觸球20次,僅多于場(chǎng)上另外兩名門(mén)將埃米利亞諾·馬丁內(nèi)斯和荷蘭前鋒史蒂文·伯格維恩。他主要是走路,是比賽中走路最多的球員。走路就像審視這片土地,觀察每一塊草地,每個(gè)身穿橙色襯衫的人在哪里,在上面做什么。
Minute 35, Messi launched a pass that was probably in the tournament. This match, only he could do it, for Nahuel Molina to "get out of the ground" to score. The pass that Leo didn't need to see. If necessary, he must have "eyes on the back of his neck".
第35分鐘,梅西送出一腳很有可能是本屆賽事的傳球。這場(chǎng)比賽,也只有他能做到,讓納韋爾-莫利納“起身”破門(mén)。 Leo不需要看到的通行證。如果有必要,他必須“在他的脖子后面長(zhǎng)眼睛”。
It's reminiscent of Diego Maradona's pass to Claudio Caniggia when they knocked out Brazil at the 1990 World Cup. If Messi was half a meter away, he would punish his opponent, as they say.
這讓人想起迭戈馬拉多納在 1990 年世界杯上淘汰巴西隊(duì)時(shí)給克勞迪奧卡尼吉亞的傳球。如果梅西在半米之外,他就會(huì)像他們所說(shuō)的那樣懲罰他的對(duì)手。
Messi mania in all five continents
五大洲的梅西狂熱
That pass, and the ball, the event in the match made a large part of the world delirious, from pilgrims who come to Doha just to see Messi, to Buenos Aires, to even remote villages in Bangladesh or India.
那次傳球,那個(gè)球,比賽中的事件讓世界上很大一部分人都神志不清,從來(lái)到多哈只是為了看梅西的朝圣者,到布宜諾斯艾利斯,甚至是孟加拉國(guó)或印度的偏遠(yuǎn)村莊。
It creates a delirium, which the people who are in that delirium don't want to get out, want to stay there forever, stay in the pursuit of tercera,The third time the team won the World Cup of the country of tango.
< br/>它創(chuàng)造了一種精神錯(cuò)亂,處于那種精神錯(cuò)亂中的人不想出去,想永遠(yuǎn)留在那里,留在追求 tercera,球隊(duì)第三次贏得世界杯的國(guó)家探戈。
You can find that delirium a lot on this planet. Like in the tree-lined Francisco Seeber square in Buenos Aires, where there is a giant inflatable Messi for people to take selfies, there is a big screen, Messi's bread and drinks, where people dance and chanting the famous saying “el que no salta es in ingles” - “He who doesn't dance is an Englishman”.
你可以在這個(gè)星球上發(fā)現(xiàn)很多這種精神錯(cuò)亂。就像在布宜諾斯艾利斯綠樹(shù)成蔭的弗朗西斯科西伯廣場(chǎng),那里有一個(gè)巨大的充氣梅西供人們自拍,有一個(gè)大屏幕,梅西的面包和飲料,人們?cè)谀抢锾?,高喊著名?ldquo;el que no salta” es in ingles” - “不跳舞的人就是英國(guó)人”。
Many countries want Argentina to win the championship because of Messi, for the people, for football. , his passion. The last World Cup of a person of nearly 20 years dedicating beauty to the world. That is not a guess. Just look around or turn on the television to watch the air in Doha, the temporary capital of the world this month, and you will feel it.
很多國(guó)家都希望阿根廷因?yàn)槊肺?,為了人民,為了足球贏得冠軍。 ,他的熱情。一個(gè)將近20年為世界奉獻(xiàn)美麗的人的最后一屆世界杯。這不是猜測(cè)。只要環(huán)顧四周或打開(kāi)電視觀看本月世界臨時(shí)首都多哈的空氣,您就會(huì)感受到。
The image of Messi is present in skyscrapers, metro stations, restaurants, and public places. Because Messi joined PSG, the club is owned by the state of Qatar. Seeing that PSG brought Messi back to Paris last year was a bargain for Qatar.
梅西的形象出現(xiàn)在摩天大樓、地鐵站、餐廳和公共場(chǎng)所。因?yàn)槊肺骷用税屠枋ト斩銟?lè)部歸卡塔爾國(guó)所有??吹饺ツ臧屠枋ト斩鼘⒚肺鲙Щ匕屠?,對(duì)卡塔爾來(lái)說(shuō)是一筆劃算的交易。
Pictures of Messi, Leo's name and the number 10 appeared all over the street. Not only people with Argentine passports, but also people from the US, Caribbean, China, India come to Doha to cheer for Messi.
滿街都是梅西、里奧的名字和10號(hào)的照片。不僅持有阿根廷護(hù)照的人,還有來(lái)自美國(guó)、加勒比地區(qū)、中國(guó)、印度的人來(lái)到多哈為梅西加油。