https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英語(yǔ):烏克蘭東部城市面臨水危機(jī).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英語(yǔ):烏克蘭東部城市面臨水危機(jī)
The eastern Ukrainian city of Sloviansk has a severe shortage of water. Members of the city's shrinking population must fill water containers by hand at public wells throughout the city.
烏克蘭東部城市斯拉維揚(yáng)斯克嚴(yán)重缺水。城市人口不斷減少,人們必須用手在城市各處的公共水井里裝水。
As guns and rockets fire, people go outside only long enough to get water at the pumps. The pumps have been the city's only water source for more than two months.
隨著槍炮和火箭的轟鳴,人們外出的時(shí)間只夠在抽水機(jī)那里取水。兩個(gè)多月來(lái),這些水泵一直是該市唯一的水源。
Fighting between Ukrainian and Russian forces near the city in the Donetsk area has threatened access to important resources. Residents have been cut off from gas and water for months.
烏克蘭和俄羅斯軍隊(duì)在頓涅茨克附近的戰(zhàn)斗威脅到重要資源的獲取。居民的煤氣和水已經(jīng)被切斷了好幾個(gè)月。
The water flows for now. But many fear that by winter, the city could face a humanitarian crisis once the pipes begin to freeze. Sloviansk sits just 12 kilometers from Russian-occupied territory.
水現(xiàn)在是流動(dòng)的。但很多人擔(dān)心,到了冬天,一旦管道開(kāi)始結(jié)冰,這座城市可能會(huì)面臨一場(chǎng)人道主義危機(jī)。斯洛文斯克距離俄羅斯占領(lǐng)區(qū)僅 12 公里。
"The water infrastructure was destroyed by the constant battles," said Lyubov Mahlii. The 76-year-old woman gathers 20 liters of water twice a day from a public tank near her apartment.
“持續(xù)不斷的戰(zhàn)斗摧毀了水利基礎(chǔ)設(shè)施。”Lyubov Mahlii 說(shuō)。這位 76 歲的婦女每天兩次從她公寓附近的公共水箱中收集 20 升水。
"It's a great risk for us, but what can we do?" she said.
“這對(duì)我們來(lái)說(shuō)風(fēng)險(xiǎn)很大,但我們能做什么呢?” 她說(shuō)。
Only a fifth of the city's pre-war population of 100,000 remains. Heavy fighting continues only kilometers away as Russian forces continue their push to take over Donetsk, part of the industrial Donbas area.
這座城市戰(zhàn)前的10萬(wàn)人口只剩下五分之一。激烈的戰(zhàn)斗僅在幾公里外繼續(xù),俄羅斯軍隊(duì)繼續(xù)推進(jìn)占領(lǐng)頓巴斯工業(yè)區(qū)的頓涅茨克。
Local officials believe the water situation will only get worse once the weather gets cold.
當(dāng)?shù)毓賳T認(rèn)為,一旦天氣變冷,水的情況只會(huì)變得更糟。
Locals fill their bottles with hand pumps or from plastic tanks at one of the five public wells. They then carry them home in bicycle baskets or wheeled carts.
當(dāng)?shù)厝擞檬直没蛟谖蹇诠菜械囊粋€(gè)塑料罐里裝瓶子。然后,他們用自行車籃子或輪式手推車把它們運(yùn)回家。
Mahlii said she boils some water for at least 15 minutes to make sure it is safe to drink. The rest is used for bathing, washing clothes and dishes, watering plants and taking care of a lost dog.
Mahlii 說(shuō)她會(huì)把部分水煮沸至少 15 分鐘,以確保可以安全飲用。其余的用于洗澡、洗衣服和洗碗、給植物澆水和照顧流浪狗。
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy issued an evacuation order to all residents of the Donetsk region at the end of July. But, Mahlii has not made plans to flee.
烏克蘭總統(tǒng)澤連斯基于7月底向頓涅茨克地區(qū)所有居民發(fā)出撤離令。但是,Mahlii 并沒(méi)有計(jì)劃逃跑。
"I don't want to leave," she said. "I will die here."
“我不想離開(kāi),”她說(shuō)。“我死也要在這里。”
Another Sloviansk resident, 75-year-old Ninel Kyslovska, gathered water from a tank at a park on Sunday. She said the shortage had made her life much more difficult.
周日,另一位斯洛伐克居民、75 歲的 Ninel Kyslovska 從一個(gè)公園的水箱中取水。她說(shuō),缺水讓她的生活變得更加艱難。
She blamed the local government for the lack of running water. She said Kramatorsk, just 10 kilometers to the south, still had running water in homes.
她指責(zé)當(dāng)?shù)卣狈ψ詠?lái)水。她說(shuō),在南部?jī)H 10 公里的克拉馬托爾斯克,家中仍有自來(lái)水。
But that may be threatened once winter arrives, when the temperature drops to -20 degrees Celsius, said Oleksandr Goncharenko. He is the head of Kramatorsk's military administration.
奧列克桑德?tīng)?middot;貢查連科說(shuō),一旦冬天到來(lái),當(dāng)氣溫降至-20攝氏度時(shí),這種情況可能會(huì)受到威脅。他是克拉馬托爾斯克軍政府的負(fù)責(zé)人。
He said that places like Sloviansk and Kramatorsk - which also lack gas - had become "hostages of destroyed infrastructure."
他說(shuō),像斯洛文斯克和克拉馬托爾斯克這樣也缺乏天然氣的地方已經(jīng)成為“基礎(chǔ)設(shè)施被毀的人質(zhì)”。
Goncharenko said Kramatorsk will empty water from city pipes that run into unheated buildings to prevent them from freezing and bursting. He said he does not think gas would be returned before winter.
貢查連科說(shuō),克拉馬托爾斯克將清空流入未供暖建筑的城市管道中的水,以防止它們結(jié)冰和破裂。他說(shuō),他認(rèn)為天然氣在冬天之前不會(huì)返回。
Ukrainian officials are still trying to persuade the remaining people in Donetsk to evacuate. The war's front line threatens to move further west. And it will be very hard for people to live in the cold winters.
烏克蘭官員仍在試圖說(shuō)服頓涅茨克的剩余人員撤離。戰(zhàn)爭(zhēng)的前線有可能進(jìn)一步向西移動(dòng)。人們將很難在寒冷的冬天生活。
Officials in Kramatorsk plan to build more public wells to supply the remaining population. But Goncharenko warned the water may not be of good quality.
克拉馬托爾斯克的官員計(jì)劃建造更多的公共水井來(lái)滿足剩余人口的需求。但貢查連科提醒說(shuō),水的質(zhì)量可能不好。
Mahlii has not made plans for what she will do once cold weather arrives. But after 47 years in her Sloviansk apartment, she will face whatever difficulty.
Mahlii還沒(méi)有計(jì)劃好一旦天氣變冷她要做什么。但在斯拉維揚(yáng)斯克的公寓生活了47年后,她將面臨任何困難。
"We are surviving by any means," she said.
“我們無(wú)論如何都要活下去。”她說(shuō)。
I'm Dan Novak.
丹·諾瓦克報(bào)道。