https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英語(yǔ):俄亥俄州建筑工人短缺.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英語(yǔ):俄亥俄州建筑工人短缺
The American state of Ohio's largest-ever economic development project is expected to put workers in demand.
美國(guó)俄亥俄州有史以來(lái)規(guī)模最大的經(jīng)濟(jì)發(fā)展項(xiàng)目預(yù)計(jì)將增加對(duì)勞動(dòng)力的需求。
The project will need 7,000 construction workers. But currently, experts say there is a national shortage of people working in the industry.
該項(xiàng)目預(yù)計(jì)需要7,000名建筑工人。但目前,專家表示,全國(guó)范圍內(nèi)該行業(yè)的工作人員短缺。
The semiconductor manufacturer Intel announced the $20 billion project earlier this year. When its two factories open in 2025 near Columbus, they are expected to employ 3,000 people with an average pay of around $135,000.
今年早些時(shí)候,半導(dǎo)體制造商英特爾宣布了這個(gè)價(jià)值 200 億美元的項(xiàng)目。當(dāng)其兩家工廠于 2025 年在哥倫布附近開業(yè)時(shí),預(yù)計(jì)將雇用 3,000 名員工,平均工資約為 135,000 美元。
But first, the area must be developed and the semiconductor factories have to be built.
但首先,必須開發(fā)該地區(qū)并建立半導(dǎo)體工廠。
Labor leaders and state officials say Central Ohio does not have 7,000 extra construction workers. Currently, projects in the area include a large Hilton hotel in the capital, Columbus, and a $2 billion addition to The Ohio State University's medical center. Also, drug maker Amgen is planning to build a $365 million biomanufacturing plant not far from the Intel factory. Biomanufacturing uses biological systems to make medicines, food and industrial products.
工黨領(lǐng)袖和州官員表示,俄亥俄州中部沒有 7,000 名額外的建筑工人。目前,該地區(qū)的項(xiàng)目包括首都哥倫布的一家大型希爾頓酒店,以及俄亥俄州立大學(xué)醫(yī)療中心的 20 億美元擴(kuò)建項(xiàng)目。此外,制藥商安進(jìn)公司(Amgen)正計(jì)劃在離英特爾工廠不遠(yuǎn)的地方建造一座價(jià)值 3.65 億美元的生物制造工廠。生物制造使用生物系統(tǒng)來(lái)制造藥品、食品和工業(yè)產(chǎn)品。
To win the project, Ohio officials offered Intel support equal to about $2 billion including 30 years of reduced taxes.
為了贏得該項(xiàng)目,俄亥俄州官員向英特爾提供了約 20 億美元的支持,其中包括 30 年的減稅。
Building is expected to go faster after Congress approved a spending law last month that aims to help the semiconductor industry and increase scientific research in the United States. The law gives more than $52 billion in support to the semiconductor industry. It also provides a 25 percent tax credit for companies that invest in computer processor plants in the U.S.
在國(guó)會(huì)上個(gè)月批準(zhǔn)一項(xiàng)旨在幫助半導(dǎo)體行業(yè)并增加美國(guó)科學(xué)研究的支出法后,預(yù)計(jì)建設(shè)速度將加快。該法律為半導(dǎo)體行業(yè)提供了超過(guò) 520 億美元的支持。它還為在美國(guó)投資計(jì)算機(jī)處理器工廠的公司提供 25% 的稅收抵免。
"One of Intel's top reasons for choosing Ohio is access to the region's robust workforce," the company said. "It will not be without its challenges, but we are confident there is enough demand that these jobs will be filled."
“英特爾選擇俄亥俄州的首要原因之一是能夠接觸到該地區(qū)強(qiáng)大的勞動(dòng)力,”該公司表示。“它不會(huì)沒有挑戰(zhàn),但我們相信有足夠的需求來(lái)填補(bǔ)這些工作崗位。”
Federal government information says there are about 45,000 construction workers in central Ohio. That number increased by 1,800 from May 2021 to May 2022, which suggests a shortage given current and future demands.
聯(lián)邦政府信息顯示,俄亥俄州中部約有 45,000 名建筑工人。從 2021 年 5 月到 2022 年 5 月,這一數(shù)字增加了 1,800 人,這表明鑒于當(dāng)前和未來(lái)的需求,工人短缺。
"I don't know of a single commercial construction company that's not hiring," said Mary Tebeau. Tebeau is with the Builders Exchange of Central Ohio, a construction industry trade group.
“我不知道有哪家商業(yè)建筑公司不招人。”瑪麗·特博說(shuō)。特博在俄亥俄州中部的建筑商交易所工作,該交易所是一個(gè)建筑行業(yè)貿(mào)易集團(tuán)。
Including overtime, pay for skilled tradespeople could hit $125,000 each year, said Dorsey Hager of the Columbus Building Trades Council.
哥倫布建筑行業(yè)委員會(huì)的多爾西·哈格表示,包括加班費(fèi)在內(nèi),熟練技工的年薪可能達(dá)到 125,000 美元。
Jon Husted is Ohio's lieutenant governor. He said the Intel project is so big it will involve people who did not consider construction jobs before.
喬恩·赫斯特德是俄亥俄州的副州長(zhǎng)。他說(shuō),英特爾的項(xiàng)目是如此之大,它將涉及以前沒有考慮過(guò)建筑工作的人。
"When you're willing to pay people more to do something, you will find the talent," he said. Talent is a word to describe skills or people who have skills.
“如果你愿意為做某事支付更多的錢,你就會(huì)找到人才。”他說(shuō)。人才是描述技能或有技能的人的詞。
Will there be enough homes?
會(huì)有足夠的房子嗎?
Some workers in the home construction industry will likely move to the building construction jobs. The change will likely reduce the limited supply of homebuilders, said Ed Brady of the Home Builders Institute, a trade group.
房屋建筑行業(yè)的一些工人可能會(huì)轉(zhuǎn)向從事建筑施工工作。全國(guó)房屋建筑商協(xié)會(huì)(Home Builders Institute)的布雷迪表示,這一變化可能會(huì)減少有限的房屋建筑商供應(yīng)。
Ed Dietz of the National Association of Home Builders explained that reductions in the number of homebuilders risk a housing shortage. He said a shortage could slow the economic development that Intel is trying to create.
全國(guó)房屋建筑商協(xié)會(huì)的迪茨解釋說(shuō),房屋建筑商數(shù)量的減少可能會(huì)導(dǎo)致住房短缺,由此可能會(huì)減緩英特爾試圖創(chuàng)造的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
Dietz asked, "How do you attract those business investments if you can't also provide additional housing available for the growth in the labor force?"
迪茨問(wèn)道:“如果不能為勞動(dòng)力的增長(zhǎng)提供額外的住房,如何吸引這些商業(yè)投資?”
The population of Central Ohio is expected to reach 3 million by 2050. That rate would require 11,000 to 14,000 houses built each year. That estimate came before Intel's project was announced, said Jennifer Noll. She is with the Mid-Ohio Regional Planning Commission. In 2020, the region was able to build only 11,000 homes.
到 2050 年,俄亥俄州中部的人口預(yù)計(jì)將達(dá)到 300 萬(wàn)。這個(gè)速度需要每年建造 11,000 到 14,000 座房屋。詹妮弗·諾爾 (Jennifer Noll) 說(shuō),這一預(yù)測(cè)是在英特爾的項(xiàng)目宣布之前做出的。她在俄亥俄州中部地區(qū)規(guī)劃委員會(huì)工作。2020 年,該地區(qū)僅能建造 11,000 套房屋。
"We know we've got some work to do as a region," Noll said.
“你知道,作為地區(qū),我們還有很多工作要做。”諾爾說(shuō)。
I'm John Russell.
約翰·拉塞爾報(bào)道。