BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

雙語新聞:諾貝爾獎獲得者來復旦大學演講

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年05月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Bernard Lucas Feringa, the 2016 Nobel laureate in chemistry, presented his pioneering work constructing molecular machines that operate on tiny scales at a lecture at Fudan University on Friday, providing visions from the frontiers of nanoscience.
周五,2016 年諾貝爾化學獎得主伯納德·盧卡斯·費林加 (Bernard Lucas Feringa) 在復旦大學的一次演講中展示了他構建在微小尺度上運行的分子機器的開創(chuàng)性工作,提供了納米科學前沿的愿景。

Titled "The Art of Building Small: From Molecular Switches to Molecular Motors", Feringa's talk delved into his team's designs and constructions of molecular-scale creations at the Shanghai Master Forum on Science.
Feringa 在上海科學大師論壇上發(fā)表了題為“小型建筑的藝術:從分子開關到分子馬達”的演講,深入探討了他的團隊對分子級創(chuàng)造物的設計和構建。

At the core of Feringa's work lies the concept of molecular machines — devices assembled from different molecular components that can mimic machinery by moving in response to external stimuli. Among his key innovations are molecular switches that can toggle between two states, analogous to 0 and 1 in computing, enabling these state transitions at the nanometer scale.
Feringa 工作的核心是分子機器的概念——由不同分子組件組裝而成的設備,可以通過響應外部刺激而移動來模仿機器。 他的關鍵創(chuàng)新之一是分子開關,可以在兩種狀態(tài)之間切換,類似于計算中的 0 和 1,從而實現(xiàn)納米級的狀態(tài)轉(zhuǎn)換。

While this is a very fundamental area, Feringa described how nano-machines could one day transform the world. "I'm a scientist. I'm not so good at predicting," he said. "I would say the best way to predict the future is to invent it."
雖然這是一個非?;A的領域,但費林加描述了納米機器有一天將如何改變世界。 “我是一名科學家。我不太擅長預測,”他說。 “我想說預測未來的最好方法就是發(fā)明它。”

"We've made antibiotics that can be switched on and off relying on the light, and we can control to some extent the anti-cancer treatment. We can control the growth of bacteria and the antibiotic activity. The surgeon can irradiate the light, switch it on, and treat the disease," he said.
“我們已經(jīng)制造出了可以依靠光來打開和關閉的抗生素,我們可以在一定程度上控制抗癌治療。我們可以控制細菌的生長和抗生素的活性。外科醫(yī)生可以照射光, 打開它,治療疾病,”他說。

He also described a future where micro-robots, powered by molecular machines, could be injected into the body to navigate blood vessels and make repairs on diseased cells. These moving, molecular-scale machines, just like larger classical motors but tiny enough to enter the human body, could revolutionize medicine by targeting pharmaceuticals exactly where required, he explained.
他還描述了未來,由分子機器驅(qū)動的微型機器人可以被注入體內(nèi),以導航血管并修復患病細胞。 他解釋說,這些移動的分子級機器就像更大的經(jīng)典電機一樣,但又小到足以進入人體,可以通過精確定位需要的藥物來徹底改變醫(yī)學。

Another major focus is molecular motors to re-create engines at the micro scale as key components of molecular machines. "Once we control motion at the molecular level, it enables control over all other forms of motion — opening vast possibilities for developing new futuristic materials," Feringa said.
另一個主要焦點是分子發(fā)動機,以在微觀尺度上重建發(fā)動機作為分子機器的關鍵部件。 “一旦我們在分子水平上控制運動,它就能夠控制所有其他形式的運動——為開發(fā)新的未來材料開辟了巨大的可能性,”費林加說。

The nano-cars developed by Feringa's team can already perform motions such as rotation and translation. And they now have motors that can rotate 10 million times per second. In the future, Feringa believes they will find substantive applications on an even grander scale.
Feringa團隊開發(fā)的納米汽車已經(jīng)可以執(zhí)行旋轉(zhuǎn)和平移等運動。 他們現(xiàn)在擁有每秒可以旋轉(zhuǎn) 1000 萬次的電機。 費林加相信,未來他們將找到更大規(guī)模的實質(zhì)性應用。

The Shanghai Master Forum on Science, initiated by the Chinese People's Political Consultative Conference Shanghai Committee and hosted by the city's science and technology administrators and Fudan University, is expected to provide a platform for the world's leading scientists to share thoughts and promote Shanghai's development of sci-tech innovation center.
上??茖W大師論壇由中國人民政治協(xié)商會議上海市委員會發(fā)起,上海市科技主管部門和復旦大學主辦,旨在為全球頂尖科學家提供一個交流思想的平臺,推動上??茖W發(fā)展。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思盤錦市瀚新學府園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦