BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC雙語新聞:粵港澳大灣區(qū)加速建港澳電動車充電站

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年12月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20241217/CRP-123003GxTfVNZp.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時相關(guān)資訊:粵港澳大灣區(qū)加速建港澳電動車充電站的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!

121722.jpg

英文原文

Mainland cities in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area are accelerating the construction of charging facilities tailored for Hong Kong and Macao electric vehicles. The move comes as a growing number of private cars from the two special administrative regions are traveling across the boundary under preferential policies.

粵港澳大灣區(qū)內(nèi)的內(nèi)地城市正在加速建設(shè)專為香港和澳門電動汽車設(shè)計的充電設(shè)施。此舉是因?yàn)殡S著優(yōu)惠政策的實(shí)施,越來越多的來自這兩個特別行政區(qū)的私家車跨越邊界行駛。

EV batteries on the Chinese mainland use the national standard, which differs from the European standard used in Hong Kong and Macao. As a result, Hong Kong and Macao EV owners previously had to carry their own adapters or plugs to charge their cars on the mainland — an inconvenient solution with higher usage risks.

中國大陸的電動汽車電池采用國家標(biāo)準(zhǔn),這與香港和澳門使用的歐洲標(biāo)準(zhǔn)不同。因此,香港和澳門的電動汽車車主以前必須在大陸上攜帶自己的適配器或插頭來為汽車充電——這是一種不方便且存在較高使用風(fēng)險的解決方案。

"The growing proportion of EVs among Hong Kong and Macao vehicles traveling to and from the mainland has driven up charging demand," said Gu Jun, deputy general manager of the emerging business department at China Southern Power Grid.

中國南方電網(wǎng)新興業(yè)務(wù)部副總經(jīng)理顧軍表示:“往來大陸與香港、澳門之間的車輛中,電動汽車的比例不斷增長,這推動了充電需求的增加。”

以上便是BBC新聞:粵港澳大灣區(qū)加速建港澳電動車充電站的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語詞匯和短語。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市天河北苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦