VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA常速英語-VOA Standard English > VOA常速英語聽力 >  內(nèi)容

VOA常速英語聽力練習(xí)素材:預(yù)測雪中的水分

所屬教程:VOA常速英語聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年07月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240722/CRP-07411676IRbeWz.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

VOA常速英語,作為國際新聞廣播的標桿,以其地道的發(fā)音、豐富的時事內(nèi)容,成為提升英語聽力與理解能力的關(guān)鍵途徑。它不僅讓全球聽眾即時了解世界動態(tài),還促進了跨文化交流,對于英語學(xué)習(xí)者而言,是不可或缺的聽力訓(xùn)練資源,對提升語言綜合能力至關(guān)重要。讓我們一起走進今天的VOA常速英語聽力練習(xí):預(yù)測雪中的水分。

英文原文

Snowfall in Colorado's Rocky Mountains has declined severely in the past two decades, meaning less water to sustain life in the arid region.

科羅拉多州落基山脈的降雪量在過去二十年中急劇下降,這意味著干旱地區(qū)可用于維持生命的水資源更少了。

Noah Malage is a snow researcher at the University of Colorado's Institute of Arctic and Alpine Research in the West United States.

諾亞·馬拉奇是美國西部科羅拉多大學(xué)北極與高山研究所的一名降雪研究人員。

60 million people depend on snowmelt for their water supply and globally, it's a little over 1 billion people.

全球有6000萬人依賴融雪來獲取水源,而這一數(shù)字在全球范圍內(nèi)則超過10億人。

Moloch uses remote sensing technology to estimate how much water will become available when snows melt. So, darker blues represent more snow, lighter blues represent less snow.

莫洛克利用遙感技術(shù)來估算融雪后會有多少水可供使用。因此,深藍色代表更多的雪,淺藍色代表較少的雪。

Using satellite images, computer modeling, and on-the-ground snow surveys, Moloch and his team are improving the accuracy of snowmelt forecasting.

通過衛(wèi)星圖像、計算機模型以及地面降雪調(diào)查,莫洛克及其團隊正在提高融雪預(yù)報的準確性。

This is critical information for water managers deciding how much water to release from a dam and when to do it.

這對于決定從水壩中釋放多少水以及何時釋放的水資源管理者來說至關(guān)重要。

When you improve the accuracy of the forecast, then you actually increase the efficiency at which water is allocated, which is basically like introducing more usable water into the system.

當(dāng)你提高了預(yù)報的準確性時,你實際上就提高了水資源的分配效率,這基本上就像是在系統(tǒng)中引入了更多可用的水。

Another innovation is snow mapping from airplanes, developed by NASA. The planes use LiDAR, a type of laser scanner, to measure the Earth's surface.

另一項創(chuàng)新是由美國國家航空航天局開發(fā)的飛機降雪測繪技術(shù)。這些飛機使用激光雷達(一種激光掃描儀)來測量地球表面。

If you take the height that you measured in summer and subtract it from the height that you measured in winter, that gives you a direct measurement of the snow depth.

如果你把夏天測量的高度減去冬天測量的高度,那么你就可以直接得到降雪的深度。

Measuring snow manually still provides essential data, because water density varies greatly in snow. But these surveys are limited by the number of sites that teams can visit.

盡管手動測量降雪仍然提供重要的數(shù)據(jù),因為降雪中的水分密度差異很大,但這些調(diào)查受到團隊可以訪問的地點數(shù)量的限制。

Adding the remote sensing data creates a far more complete picture.

加入遙感數(shù)據(jù)可以形成更加完整的圖像。

As climate change disrupts established patterns, accurately predicting water availability from snow will become more important to meet the needs of the many people who depend on it.

隨著氣候變化破壞了既定的模式,準確預(yù)測降雪帶來的水資源可用性對于滿足許多依賴這些資源的人的需求將變得更加重要。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市湖畔御園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦