VOA常速英語,以其地道的發(fā)音、豐富的時事內(nèi)容,成為提升英語聽力與理解能力的關(guān)鍵途徑。它不僅讓全球聽眾即時了解世界動態(tài),還促進了跨文化交流,對于英語學(xué)習(xí)者而言,是不可或缺的聽力訓(xùn)練資源,對提升語言綜合能力至關(guān)重要。讓我們一起走進今天的VOA常速英語聽力練習(xí):《頭腦特工隊2》的票房飆升。
英文原文
The studios' "Inside Out Too" has soared to become the top grossing film of the year, after racing past "Dune: Part 2." The movie is on fire at the global box office, where it grossed a record-shattering 100milliondomesticallyand164.4 million overseas in its second weekend, to finish Sunday with $724.4 million in ticket sales.
《頭腦特工隊2》的票房飆升,已成為今年票房最高的電影,超過了《沙丘2》。這部電影在全球票房市場上大放異彩,第二個周末在國內(nèi)就斬獲了破紀(jì)錄的1億美元票房,在海外也收獲了1.644億美元,周日結(jié)束時,總票房達到了7.244億美元。
The animated film, a sequel about the emotions of a 13-year-old girl, also scored the biggest second-weekend gross of any animated film domestically and the seventh biggest of any film, behind big franchise tentpoles like "Avengers," "Star Wars," and "Jurassic World." It even earned more than "Barbie," which grossed $93 million in its second weekend.
這部動畫電影是講述一個13歲女孩情感的續(xù)集,在國內(nèi)動畫電影中,它的第二個周末票房最高,在所有電影中排名第七,僅次于《復(fù)仇者聯(lián)盟》、《星球大戰(zhàn)》和《侏羅紀(jì)世界》等大片。甚至超過了《芭比》,后者在第二個周末的票房為9300萬美元。
"Inside Out 2" marks a win for Disney's film empire and a major comeback for Pixar. And it is all but guaranteed to become the first title since "Barbie" to join the one billion dollar club at the global box office. Thanks to "Inside Out 2" and also Sony's "Bad Boys for Life," reuniting Will Smith and Martin Lawrence, the box office has rebounded for the first time this year after a dramatic downturn.
《頭腦特工隊2》標(biāo)志著迪士尼電影帝國的勝利,也是皮克斯的一大回歸。它幾乎可以肯定將成為自《芭比》以來,第一部加入全球票房十億美元俱樂部的電影。得益于《頭腦特工隊2》以及索尼的《絕地戰(zhàn)警:疾速追擊》,該片重新集結(jié)了威爾·史密斯和馬丁·勞倫斯,今年票房市場在經(jīng)歷了戲劇性的下滑后,首次出現(xiàn)反彈。
以上便是VOA常速英語聽力練習(xí):《頭腦特工隊2》的票房飆升相關(guān)的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿遷市世紀(jì)紫薇苑英語學(xué)習(xí)交流群