-Po: What's going on?
怎么回事?
Where...?
我在哪?
What are you pointing...?
你在指什么?
OK. Sorry.
哦,對(duì)不起。
I just wanted to see who the Dragon Warrior was.
我只是想看看誰(shuí)才是“龍武士”。
-Oogway: How interesting.
真有意思啊。
-Tigress: Master, are you pointing at me?
大師,您是指我嗎?
-Oogway: Him.
是他。
-Po: Who?
誰(shuí)?
-Oogway: you.
是你。
-Po: me?
我?
-Oogway: The universe has brought us the Dragon Warrior!
universe: 宇宙
上蒼降“龍武士”予我們!
-Po: What?
什么?
-Master: What?!
什么?!
-The Five: What?
什么?!
-Dad: What?!
什么?!
-Master: Stop, wait! Who told you to...?
停下!等等!誰(shuí)叫你們?nèi)サ?
Master Oogway , wait.
Oogway大師,等等,
That flabby panda can't possibly be the answer to our problem.
flabby: (肌肉)松軟的
那只肥頭大耳的熊貓不可能是救世主,
You were about to point at Tigress
你正要指Tigress的時(shí)候,
and that thing fell in front of her!
那只破爛熊貓從天而降!
That was just an accident!
這是個(gè)意外!
-Oogway: There are no accidents.
世上沒(méi)有巧合。
-Tigress: Forgive us, Master.
請(qǐng)您原諒,師傅。
We have failed you.
我們讓您失望了。
-Master: No. If the panda has not quit by morning
不,要是明天那熊貓還沒(méi)打退堂鼓,
then I will have failed you.
那是我讓你們失望了。