電影《羅密歐與朱麗葉》兩個(gè)經(jīng)典版本:萊昂那多.懷汀和奧麗維亞.胡賽 (1968 年版本); 萊昂那多.迪卡葡里奧和克萊爾.丹尼絲 (1996 年版本)
“這部電影簡(jiǎn)直很難用言語來形容。即使你一開始就知道結(jié)尾了也沒有關(guān)系。”--以下是由英語電影網(wǎng)整理的《羅密歐與朱麗葉》經(jīng)典臺(tái)詞中英文對(duì)照,敬請(qǐng)欣賞:
羅密歐: 朱麗葉, 憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光涂染著這些果樹的梢端,我發(fā)誓——
Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cover these fruit tree's top, i promiss
朱麗葉: 啊! 不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個(gè)月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓, 也許你的愛情也會(huì)像它一樣無常。
juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every month has it's own wax and wane; if you swear with it, your love will be like it perhaps?
羅密歐: 那么我指著什么起誓呢?
Remeo: then what should i swear with??
朱麗葉: 不用起誓吧; 或者要是你愿意的話,就憑著你優(yōu)美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定會(huì)相信你的。
Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own graceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure.
羅密歐: 要是我的出自深心的愛情——
Romeo: i swear from the bottom of my heart
朱麗葉: 哦,好了,別起誓啦。我雖然喜歡你,卻不喜歡今天晚上的密約;它太倉卒太輕率、太 出人意外了,正像一閃電光,等不及人家開一聲口,已經(jīng)消隱了下去。好人,再會(huì)吧!這一朵愛的蓓蕾,靠著夏天的暖風(fēng)的吹拂,也許會(huì)在我們下次相見的時(shí)候,開出鮮艷的花來。晚安,晚安!但愿恬靜的安息同樣降臨到你我兩人的心頭!
Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of lightning, cant even wait before i say something, its already gone. goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of summer, perhaps next time when we meet, it will bloom a colourful flower. good night mylove, may the peace pacify our heart
羅密歐: 啊!你就這樣離我而去,不給我一點(diǎn)滿足嗎?
Romeo: ah! you just leave me here like that, not even give me a little satisfy?
朱麗葉: (哎)你今夜還要什么滿足呢?
Juliet: (sigh) what is it u still haven't satisfy?
羅密歐: 你還沒有把你的愛情的忠實(shí)的盟誓跟我交換。
Romeo: you still haven't exchange your pledge of our true love.
朱麗葉: 在你沒有要求以前, 我已經(jīng)把我的愛給了你了;可是我倒愿意重新給你。
Juliet: before you haven't meet the require, i had already gave you my love; but i can give you again.
羅密歐: 你要把它收回去嗎?為什么呢,愛人?
Romeo: you have to take it back? why mylove?
朱麗葉: 為了表示我的慷慨, 我要把它重新給你??墒俏抑辉敢庖乙延械臇|西:我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因?yàn)檫@兩者都是沒有窮盡的。(乳媼在內(nèi)呼喚)啊!我聽見里面有人在叫;親愛 的,再會(huì)吧!——就來了,好奶媽!——親愛的蒙太古,愿你不要負(fù)心。哦,再等一會(huì)兒,我就會(huì)來的.
Juliet: to show my generous, i will give it to you once again. but i only want the things i already have; my generous is wide as sea, my love as deep as sea; the more i give you, the more i earn, because these two are limitness.( ) ah! i can hear someone calling me inside: adieu, my love! coming, mother! --dear ( ),wish you never faithless. oh coming, i m coming.
羅密歐: 幸福的,幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一個(gè)夢(mèng),這樣美滿的事不會(huì)是真實(shí) 的。
Romeo; blessed, a blessed night! i m afraid it just a dream, something like this isn't true.
朱麗葉: 親愛的羅密歐, 再說三句話,我們真的要再會(huì)了。要是你的愛情的確是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我會(huì)叫一個(gè)人到你的地方來,請(qǐng)你叫他帶一個(gè)信 給我,告訴我你愿意在什么地方、什么時(shí)候舉行婚禮;我就會(huì)把我的整個(gè)命運(yùn)交 托給你,把你當(dāng)作我的主人,跟隨你到天涯海角。
Jeliet: dear Romeo. just three more sentence, then we have to adieu. if your love is true, your purpose is marrige, then tomorrow i will send a servant to you, u can ask him to bring a letter to me, tell me where you want to go, when is the wedding; then i will give you my destiny, pretend you are my master. follow you til end of the world.
朱麗葉: 一千次的晚安!
Juliet: a thousand time of good night!
羅密歐: 晚上沒有你的光,我只有一千次的心傷!戀愛的人去赴他情人的約會(huì),像一個(gè)放 學(xué)歸來的兒童;可是當(dāng)他和情人分別的時(shí)候,卻像上學(xué)去一般滿臉懊喪。
Romeo: if there isn't you light, i only have a thousand time of hear broken! the one i love is going a date that isn't with me, its like a child came back from school; but when he and his lover are separate, its like going to school with a lot of dejected.
朱麗葉: 噓!羅密歐!噓!唉!我希望我會(huì)發(fā)出呼鷹的聲音,招這只鷹兒回來。我不能高 聲說話,否則我要讓我的喊聲傳進(jìn)厄科(注:希臘神話中的回聲女妖)的洞穴, 讓她的無形的喉嚨因?yàn)榉磸?fù)叫喊著我的羅密歐的名字而變成嘶啞。
Juliet: oh! Romeo! oh! (sigh!) i wish i can whitsle as eagle, summon this little bird back, i cant talk aloud, or my voice will go in echo(ps: the greece fairy)'s cave, her invinsible throat will raucity by keep yelling my Romeo's name
羅密歐: 那是我的靈魂在叫喊著我的名字。 戀人的聲音在晚間多么清婉,聽上去就像最柔 和的音樂!
Romeo: that's my spirit calling my name, lover's voice are so clear in the night, its the most soft music in the world
朱麗葉: 羅密歐!
Juliet: Romeo!
羅密歐: 我的愛!
Romeo: my love
朱麗葉: 明天我應(yīng)該在什么時(shí)候叫人來看你?
Juliet: when should i sent my servant to come see you?
羅密歐: 就在九點(diǎn)鐘吧。
Romeo: 9 O'clock
朱麗葉: 嗯,我一定不失信;哦, 挨到那個(gè)時(shí)候,該有二十年那么長久!我記不起為什么叫 你回來了。
Juliet: ok, i promiss; oh, when that time come, its been 20years! i cant remember why i call you back.
羅密歐: 讓我站在這兒,等你記起了告訴我。
Romeo: let me stand here til you remember and tell me
朱麗葉: 你這樣站在我的面前, 我一心想著多么愛跟你在一塊兒,一定永遠(yuǎn)記不起來了。
Juliet: you stand in front of me, i only wnat to be with you together, then i will never remember
羅密歐: 那么我就永遠(yuǎn)等在這兒, 讓你永遠(yuǎn)記不起來,忘記除了這里以外還有什么家。
Romeo: then i will wait here forever, makes you forget that, forget theres no home except here
朱麗葉: 天快要亮了; 我希望你快去;可是我就好比一個(gè)淘氣的女孩子,像放松一個(gè)囚犯 似的讓她心愛的鳥兒暫時(shí)跳出她的掌心,又用一根絲線把它拉了回來,愛的私心 使她不愿意給它自由。
the sun is almost rise; i wish you go; but i m a naughtygirl, a bird jump out of her hand like a prisoner, and use a silk thread to pull it back, the girl don't want to give it free under love's selfish
羅密歐: 我但愿我是你的鳥兒。
Romeo: i wish i m your bird
朱麗葉: 好人, 我也但愿這樣;可是我怕你會(huì)死在我的過分的愛撫里。晚安! 晚安!離別是這樣甜蜜的凄清,我真要向你道晚安直到天明!
Juliet: i wish that too mylove; but i m afraid you might die under my excessive placate, good night my love, sepreate is always sweet, i really want to say goodnight til morning.