千禧年到現(xiàn)在,我們又走過(guò)了十年。2001年到2009年,這十年中人類(lèi)經(jīng)歷了痛徹心扉的災(zāi)難和死傷無(wú)數(shù)的戰(zhàn)爭(zhēng),當(dāng)然也經(jīng)歷了挑戰(zhàn)極限的勝利和人性輝煌的重現(xiàn)。當(dāng)我們站在了又一個(gè)十年的起點(diǎn),我們驚訝的發(fā)現(xiàn),過(guò)去十年的點(diǎn)點(diǎn)滴滴、林林總總,每一幅畫(huà)面,每一張面孔,都清晰地在我們的腦海中,都將永遠(yuǎn)被我們和我們的孩子所傳誦。那是因?yàn)槲覀冇辛穗娨?。如果沒(méi)有電視,我們?cè)趺茨軌蛴H眼目睹911襲擊的慘痛景象,如果沒(méi)有電視,我們?cè)趺茨軌蛞?jiàn)證菲爾普斯的奪金瞬間,如果沒(méi)有電視,我們又怎么能夠目送奧巴馬入主白宮。
1. Sep. 11th, 2001 World Trade Center, Pentagon attacked
2001年9月11日,世貿(mào)中心、五角大樓遭恐怖襲擊
2001年9月11日,世貿(mào)中心、五角大樓遭恐怖襲擊。 |
Thatis the worst moment of the decade. It's hard to put anythingelse onthe list after 911. It's something that people watched onlivetelevision. And you could never forget it。
過(guò)去十年,電視屏幕上播出的最慘痛的畫(huà)面也許就是911恐怖襲擊了,無(wú)數(shù)人從電視上親眼見(jiàn)證了那一痛苦的時(shí)刻,呼叫聲,哭泣聲,爆炸聲,這一切從此都將深深印在人們的腦海中,揮之不去,也許永遠(yuǎn)都揮之不去。
Kelly是美國(guó)偶像的第一位冠軍 |
2. Dec. 4th, 2002 Kelly Clarkson wins American Idol
2002年12月4日,Kelly Clarkson獲得第一季美國(guó)偶像冠軍
Itwas one of the biggest TV events. It was the first time everybody cometogether to watch the winner of American Idol. Every was talking abouther. And it was the first season. Kelly has been the first winner of AIand she's been super successful ever since。
這是美國(guó)偶像的第一季,Kelly是美國(guó)偶像的第一位冠軍,而之后Kelly也獲得了空前的成功,她把所有美國(guó)觀眾聚到了一起,萬(wàn)人空巷地同時(shí)觀看一個(gè)節(jié)目,所以這可以說(shuō)是這十年電視屏幕的最佳時(shí)刻。
Adrien Brody在奧斯卡頒獎(jiǎng)晚會(huì)上吻Halle Berry |
3. Mar. 23rd, 2003 Adrien Brody kisses Halle Berry at Oscars
2003年3月23日,Adrien Brody在奧斯卡頒獎(jiǎng)晚會(huì)上吻Halle Berry
This really moved people. The Oscars could be such a boring show. And this was one of those moments that made you just jump out of your seat and wake up。
其實(shí)說(shuō)起來(lái)奧斯卡也算是一個(gè)蠻無(wú)聊的晚會(huì),紅地毯,上臺(tái),領(lǐng)獎(jiǎng),回家。好吧,終于有那么一個(gè)激動(dòng)人心的、讓你可以從椅子上跳起來(lái)歡呼的時(shí)刻了。
Ross和Rachel |
4. May. 6th, 2004 Ross and Rachel get back together on Friends
2004年5月6日,老友記,Ross和Rachel終于有情人終成眷屬
It was one of the biggest "will they, won't they, they broke up, they backup together". What's going to happen with Ross and Rachel? That is acouple that everybody wanted to see end up together. Friends is definitely a defining show for a generation. There's certain generation who watch every episode of Friends and can tell you everything that every happened and they were really pulling for them to get together。
老友記,這是美國(guó)電視史上不得不提的經(jīng)典。Ross和Rachel這對(duì)分分合合的冤家到底能否終成眷屬,相信這是所有老友記粉絲們的最大疑問(wèn)。整整一代人可以說(shuō)是跟著老友記共同成長(zhǎng),一集不落,了解他們六個(gè)人的每一個(gè)人生故事。所以老友記、Ross和Rachel不僅僅只是一部電視劇,那更是一代人年輕時(shí)代的美好回憶。
菲爾普斯在北京奧運(yùn)會(huì)上勇奪八塊金牌 |
5. Aug. 17th, 2008 Michael Phelps wins eight gold medals
2008年8月17日,菲爾普斯在北京奧運(yùn)會(huì)上勇奪八塊金牌
Tine Fey模仿Sarah Palin |
6. Oct. 18th, 2008 Tine Fey as Sarah Palin meets Sarah Palin
2008年10月18日,Tine Fey模仿Sarah Palin
Thatwas something that really get everybody talking. It happened onSaturday Night Live. Alec Baldwin sees Tine Fey and Sarah Palin anddoesn't know which's which, because Tine Fey did such an excellent jobof imitating Sarah Palin. Last year everybody was talking about Tine Fey, Sarah Palin. It was on everybody's mind。
不得不說(shuō),Tine Fey真的是電視界的奇才。她模仿Sarah Palin可以說(shuō)足以以假亂真了,相信這一時(shí)刻會(huì)是今后很多年人們津津樂(lè)道的趣談。
奧巴馬在芝加哥發(fā)表競(jìng)選成功講話(huà) |
7. Nov. 4th, 2008 Barack Obama elected as president
2008年11月4日,奧巴馬在芝加哥發(fā)表競(jìng)選成功講話(huà)
Whetheryou voted for him or not, you heard people saying this is the momentthat really move me. The first black president, that's incredible.People really didn't think that's going to happen. Then it did. So evenif the 50% of the country didn't vote for him, we still wanted to watchthe moment。
這一時(shí)刻相信很多人,不僅僅是美國(guó)人,也包括無(wú)數(shù)追求種族平等的人們夢(mèng)想的時(shí)刻。曾經(jīng),這幾乎是不可能實(shí)現(xiàn)的空想,但是現(xiàn)在真的變成了顯示。美國(guó)的第一位黑人總統(tǒng)。雖然,離真正的種族平等還有很長(zhǎng)的路要走,雖然仍然有一半的美國(guó)人并沒(méi)有投他的票,但是這一時(shí)刻卻是可以永垂青史的。