5.“Baby got back3”
“我愛(ài)大屁股”
While curvy women rejoiced, those with flat backsides scrambled to join the club. The solution? Butt augmentation, or butt implants, which is exactly what it sounds like. There’s also the Brazilian butt lift, which involves transferring fat into the butt. The number of people surgically enhancing their derrieres is very small when compared to more popular procedures like breast implants, but according to the American Society of Plastic Surgery, butt enhancement was one of the few procedures that increased in popularity, even with the bad economy。
曲線動(dòng)人的女性自然滿心喜悅,而那些臀部平的女性則爭(zhēng)相想要加入她們的行列。方法?豐臀或隆臀手術(shù),聽(tīng)字面意思就知道是什么。還有巴西提臀術(shù),就是將脂肪轉(zhuǎn)移到臀部。與隆胸手術(shù)等更加流行的手術(shù)相比,接受豐臀手術(shù)的人非常少,但據(jù)美國(guó)整形手術(shù)協(xié)會(huì)稱,豐臀手術(shù)是少數(shù)幾個(gè)越來(lái)越受歡迎的手術(shù)之一,即使是在經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期。