英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

研究表明:經(jīng)常做噩夢(mèng)易患帕金森癥

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

     Horrifying dreams at night could be one of the first signs of Parkinson's disease, according to scientists.Those who shout or cry in their sleep could be more likely to develop the condition within the next five years.

  近日,科學(xué)家研究證明了夜里經(jīng)常噩夢(mèng)的人患帕金森綜合癥的機(jī)率非常高。研究者說(shuō),特別是在夢(mèng)中做夢(mèng)時(shí)"大喊""大哭"等癥狀的人,在5年內(nèi),更容易患上帕金森綜合癥。

  Experts have found that people who suffer from a condition known as 'REM sleep disturbance' - which includes nightmares and sudden kicking movements - are more likely to develop Parkinson's and other forms of dementia.

  究其原因是因?yàn)樽鲐瑝?mèng)的人在做夢(mèng)的時(shí)候會(huì)經(jīng)歷不同時(shí)間“快速眼動(dòng)(REM)”,這種干擾睡眠質(zhì)量的癥狀會(huì)使得人在夢(mèng)中尖叫、甚至四肢抖動(dòng)。

  REM or rapid eye movement is the stage in sleep when people typically dream.Normal sleepers are effectively paralysed during this stage because the brain shuts off the muscles allowing the body to properly rest.But this doesn't happen to those with REM disorders, who often act out their dreams with violent movements.Scientists in Barcelona found that a fifth of those over 60 suffering from the condition went on to develop Parkinson's, and other degenerative diseases such as Lewy body dementia.The study, published in the Lancet Neurology journal, suggests that sleep disorders could be one of the first signs of brain diseases.

  “快速眼動(dòng)(REM)”是人在夢(mèng)境中一種反應(yīng)。一般來(lái)說(shuō),正常人在睡覺(jué)的時(shí)候,大腦會(huì)處于“休息”狀態(tài),大腦會(huì)停止肌肉的運(yùn)動(dòng),這時(shí)候,人的身體會(huì)處于絕對(duì)的放松狀態(tài)。然而擁有“快速眼動(dòng)(REM)”癥狀的時(shí)候,肌肉的運(yùn)動(dòng)不能立馬停止,伴隨著噩夢(mèng),人們的身體會(huì)有“劇烈的抖動(dòng)”??茖W(xué)家說(shuō),大約有20%上了60歲的老人患有此癥狀。

  Parkinson's affects about 120,000 people in Britain, mainly those over the age of 50.Those suffering from the disease don't have enough of a chemical called dopamine because some nerve cells in their brain have died.

  在英國(guó),帕金森綜合癥影響了12萬(wàn)超過(guò)50歲的老人,他們大腦中的神經(jīng)細(xì)胞部分死亡,同時(shí)缺少一種叫做多巴胺(一種治腦神經(jīng)病的藥物)的治療。

  Without dopamine their movements become slower, they become confused and lose their memory.

  缺乏了多巴胺,他們的身體逐漸逐漸會(huì)緩慢下來(lái),這也是帕金森綜合癥的癥狀之一。

  Vocabulary

  dopamine n. 多巴胺(一種治腦神經(jīng)病的藥物)

  dream n. 夢(mèng)想,愿望;夢(mèng)

  Parkinson's disease n. 帕金森綜合癥


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市欣榮苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦