英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

[雙語(yǔ)]2011爆紅網(wǎng)絡(luò)明星

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
2011年,網(wǎng)絡(luò)新星風(fēng)起云涌。他們?cè)谧呒t網(wǎng)絡(luò)、賺得人氣之余,也給大家?guī)?lái)了輕松和歡樂(lè)。那么究竟誰(shuí)才是第一季度爆紅網(wǎng)絡(luò)明星 (Web stars)呢?讓我們一起來(lái)看看吧。

 

The first three months of 2011 have seen the emergence of a crop of new Web stars. They didn’t show off S-shaped curves or spout shameless nonsense for attention, but they have their ways to make it to stardom. Here are some of the latest sensations. See what it takes to become famous.
2011年最初的三個(gè)月,涌現(xiàn)出了一大批網(wǎng)絡(luò)新星。他們沒(méi)有顯擺驕人的S形身段,也沒(méi)有胡言亂語(yǔ)引人注意,但他們獨(dú)特的辦法卻為自己樹(shù)立了明星般的形象。讓我們看看以下的網(wǎng)絡(luò)新星都是以什么方式成名的吧。

Borrow star power
借光


The 10-year-old Filipino-Canadian girl Maria Aragon has become another online star, but she was not “born this way”.
年僅10歲的加拿大籍菲律賓女孩瑪利亞•阿拉貢(音譯)就是一位網(wǎng)絡(luò)明星,但她絕非生來(lái)就是明星命。

She uploaded to YouTube a video of her singing Lady Gaga’s new track Born This Way in February.
今年2月,阿拉貢把自己翻唱Lady Gaga的新曲《我生來(lái)如此》的視頻上傳到了YouTube網(wǎng)站。

Luckily for Aragon, the pop star saw this video, loved it, posted it on her own Twitter and within the next few seconds Maria Aragon became an international Internet sensation.
幸運(yùn)的是,流行天后Gaga看到了此視頻,她表示很喜歡并轉(zhuǎn)發(fā)到了自己的微博,一瞬間瑪利亞•阿拉貢就成了國(guó)際網(wǎng)絡(luò)明星。

The video garnered over 10 million views in five days.
該視頻在五天內(nèi)就超過(guò)了1千萬(wàn)的瀏覽量。

What’s more, Aragon was invited to join Gaga on her “Monster Ball” tour last month. She performed a duet with Gaga during the concert, and then made more headlines by making the emotional star cry.
而且,阿拉貢在上個(gè)月被邀請(qǐng)參加Gaga的“怪物舞會(huì)”巡回演唱會(huì),兩人還一同登臺(tái)演唱,阿拉貢激動(dòng)的痛哭更是制造了更多的新聞。

Lesson to learn: It would make things easier if you could borrow a celebrity’s star power.
經(jīng)驗(yàn):如果能借助明星的名氣,事情會(huì)簡(jiǎn)單很多。

Be thrust into the spotlight
被走紅


An otherwise normal high school boy was thrust into the spotlight after his photo hit the Internet.
另一位普通高中男生,在把自己的照片上傳至互聯(lián)網(wǎng)后,成功地“被走紅”。

Sporting a really big grin that reveals about 16 teeth, the boy has been dubbed “Brother Grin” (齜牙哥) by online followers.
由于他的笑容過(guò)于燦爛,露出了約16顆牙齒,被網(wǎng)友奉為“齜牙哥”。

The “Brother Grin” phenomenon took off after the photo stimulated some Photoshop fun.
接著,又因?yàn)橐恍┯腥さ腜S,更加引發(fā)了“齜牙哥”潮。

Photoshop experts jumped in with their mastery of the craft. They turned the boy into animation characters such as Ultraman (奧特曼), Ninja Turtle (忍者神龜), Sailor Moon (水兵月) and Calabash Boy (葫蘆娃). The Photoshop party is still going on.
許多高手趁機(jī)展現(xiàn)自己的PS功力,把“齜牙哥”的照片PS成各種卡通形象,如奧特曼、忍者神龜、水兵月和葫蘆娃。這場(chǎng)PS惡搞至今還在繼續(xù)。

But some people are worried that the boy might get hurt as the victim of the parodies. After all, people are not supposed to have fun at the expense of others.
但是有些人則表示很擔(dān)心,怕這位男孩會(huì)因?yàn)榫W(wǎng)友惡搞而受到傷害。畢竟,我們不能把自己的快樂(lè)建立在別人的痛苦之上。

Lesson to learn: Stop uploading your photos onto the Web. They are not even safe in your own computer.
經(jīng)驗(yàn):不要在網(wǎng)上上傳自己的照片。實(shí)際上,照片即使是保存在自己的電腦里也不安全。

Image overhaul
顛覆形象


For a very long time, folded-paper cranes have been symbols of peace and love.
長(zhǎng)期以來(lái),千紙鶴一直被視為和平與愛(ài)的象征。

In Japanese legend, anyone who folds a thousand paper cranes will be granted a wish, such as recovery from illness or a long life.
在日本的傳說(shuō)中,任何人只要折一千只紙鶴就可以實(shí)現(xiàn)一個(gè)愿望,比如早日康復(fù)或健康長(zhǎng)壽。

But a group of new paper cranes, which Internet users call “Obscene Paper Cranes” (猥瑣鶴), have overhauled the image.
但近日一組被網(wǎng)友稱為“猥瑣鶴”的新紙鶴,卻顛覆了紙鶴一貫的形象。

Not only do they have two feet, which the original ones don’t possess, but they are presented in funny and mischievous poses.
“猥瑣鶴”不僅長(zhǎng)出了傳統(tǒng)紙鶴壓根沒(méi)有的兩只腳,還被折出了各種搞笑的和惡作劇的姿勢(shì)。

They run, jump, hurdle like sports star Liu Xiang, and even follow the dance movements of former South Korean pop group TVXQ (東方神起).
它們像劉翔一樣奔跑、跳躍、跨欄,甚至還模仿昔日韓國(guó)明星團(tuán)體東方神起的舞動(dòng)動(dòng)作。

People are having fun creating new poses for the Obscene Paper Cranes.
人們?cè)趧?chuàng)造“猥瑣鶴”的新姿態(tài)時(shí)也覺(jué)得很有樂(lè)趣。

Lesson to learn: Like they say, it’s never too late to make a difference.
經(jīng)驗(yàn):正如大家所說(shuō)的,想要與眾不同永遠(yuǎn)不會(huì)太晚。

Push the cuteness envelope
賣(mài)萌


Maru the Japanese cat is another sensation to sweep the online world. The cat is pushing the cuteness envelope.
日本貓咪Maru是另一個(gè)紅遍網(wǎng)絡(luò)的明星,樣子很萌。

As Maru likes to poke his head through holes in paper, his owner draws stylish “haircuts” on these pieces of paper so it looks like the cat has got a new hairdo.
因?yàn)镸aru很喜歡把頭探到有洞的紙里,他的主人索性就在紙上畫(huà)出各種發(fā)型,這樣貓咪看起來(lái)就像是換了新發(fā)型。

The hairstyles range from pink Afros to black bobs to side partings and so on.
主人把它各式各樣發(fā)型的視頻傳到Y(jié)ouTube,有粉色非洲爆炸頭、黑色波波頭和邊分頭等等,這個(gè)毛茸茸的小東西很快贏得了不少粉絲。

And fans are relieved to see the cat safe after the earthquake.
粉絲們?cè)诘弥狹aru在地震中安然無(wú)恙后,都放下了心。

Lesson to learn: Know your strengths.
經(jīng)驗(yàn):了解你的優(yōu)勢(shì)所在。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊門(mén)市東方嘉園(象山大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦