英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

端午節(jié)的來歷和習俗

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

導語:端午節(jié)(農(nóng)歷5月5日)是中國古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于春秋戰(zhàn)國時期,至今已有2000多年歷史。再過兩天就是我國傳統(tǒng)的端午節(jié)了,聽力課堂將為大家更加詳細的介紹一下端午節(jié)的起源及風俗。

端午節(jié)的來歷和習俗
端午節(jié)的來歷和習俗

The Dragon Boat Festival occurs on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is one of the three most important of the annual Chinese festivals. The other two are the Autumn Moon Festival and Chinese New Year.

端午節(jié)在每年陰歷的五月初五與我們相遇,它是最重要的中國三大節(jié)日之一,另外兩個為中秋節(jié)和農(nóng)歷春節(jié)。

The story of this colorful festival concerns a famous Chinese scholar-statesman named Chu Yuan. Who some three centuries before the birth of Christ, served the King of Chu during the Warring States period. As a loyal minister, Chu Yuan at first enjoyed the full confidence and respect of his sovereign. Eventually, through the intrigues of his rivals, he was discredited.

這個豐富多彩的節(jié)日與我國歷史上著名的詩人、政治家屈原息息相關。在公元前三世紀的戰(zhàn)國時期,屈原是楚國的重臣。作為尊貴的三閭大夫,在端政初期,屈原充滿自信并深得皇帝尊重,但隨著政敵和小人的陰謀詆毀,屈原漸漸失去了信任

Chu Yuan was never able to regain the emperor's favor and on the fifth day of the fifth moon in the year 278 B.C.(Before Christ), at the age of 62, Chu Yuan clasped a stone to his chest and plunged into the Milo River in the Hunan Province.

屈原最終再沒能贏得楚懷王及頃襄王的信任,最終在公元前278年五月初五在湖南省汨羅江懷石自沉江底。時年62歲。

Respecting the minister as an upright and honest man, the people who lived in the area jumped into their boats and rushed out in a vain search for him. This unsuccessful rescue attempt is a part of what the Dragon Boat Festival commemorates every year.

人們?yōu)榱梭w現(xiàn)對于屈原先生高尚而誠潔的品格的尊敬,在汨羅江附近的人們乘著龍舟,尋找著屈原的遺體,雖然最終沒有找到,但此次不成功的營救行動卻成為端午節(jié)每年的紀念活動。

Probably the most exciting and interesting aspect of the festival is the racing of the Dragon Boats. These races not only symbolize the people's attempt to save Chu Yuan, they also demonstrate the Chinese virtues of cooperation and teamwork.

在端午節(jié)活動中最為激烈精彩的莫過于賽龍舟了,當然這已不僅僅是營救屈原的象征了,而是一種深切體現(xiàn)中華民族協(xié)同合作美好品質的證明。

Another activity of the Festival is the making and eating of a kind of dumpling called Tzungtzu (粽子). When it became known that Chu Yuan was gone forever, the people, living along the river, threw cooked rice into the water as a sacrifice to their dead hero. They wrapped rice in bamboo leaves, and stuffed(填滿) it with ham, beans, bean paste(豆沙), salted egg yokes, sausages, nuts, and vegetables.

另外一種端午獨特的活動是制作和品嘗粽子,當屈原離世的時候,汨羅江畔人民做好粽子祭奠他們心中的英雄,他們用竹葉把糯米包好,填滿細肉、豆子、豆沙、咸蛋、香腸、干果和蔬菜等等。

To the Chinese the fifth lunar moon is more than just the Dragon Boat Festival. Since antiquity, they have believed that this month is a pestilential and danger-fraught period. Children born in this month are said to be difficult to raise, and people tend to concentrate their efforts during this time attempting to protect their families from ills and misfortune. The day of the Dragon Boat Festival is customarily the time when cleaning and sanitation are stressed. Most families hang calamus and artemisia above their doors, both as a decoration and as a preventive against pestilence.

在五月初五這一天,意義其實超過了賽龍舟吃粽子種種。在古代,人們認為五月是危險和病禍盛行的月份,新生兒也認為難以成活,因此這天人們會進行各種活動來保護自己的家庭遠離不幸。端午節(jié)這天有很多習俗,清理打掃是重點,大多數(shù)家庭在門前懸掛菖蒲和艾草,這既是端午節(jié)的裝飾也是驅除瘟疫的防范。

Ancient folk medicine such as realgar(雄黃酒)are added to the food eaten on the Festival day. This is believed to prevent disease and to promote a healthy digestive system The drinking of realgar in wine supposedly relieves the effects of poisons accumulated in human bodies.

古代人在這天還會少許飲一些雄黃的藥酒,他們堅信雄黃酒可以祛除病痛,提高我們消化系統(tǒng)的健康。但現(xiàn)今科學證實,飲雄黃酒對于人體會有一定的毒害作用。

The sachets are very popular with children and they vie with each other to collect as many as possible. Children are not the only ones who collect Hsiang Pao. Older people are often given them as a symbol of respect, and they are highly prized because of the intricate and beautiful embroidery and that adorns them.

香包是在孩子們之間很流行的習俗,孩子們相互“攀比”是能夠收集最多香包。其實收集香包的又何嘗僅僅是孩子呢?老年人也經(jīng)常收到香包作為一種受尊敬的象征,而且他們也會贊嘆那些做工精致美麗的刺繡并裝飾它們。

The Dragon Boat Festival is an entertaining and enjoyable event. It gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage

端午節(jié)是一種極具娛樂性和享受性的盛大節(jié)日,這么多習俗給予我們一個特殊的視角來領略我們偉大中國文化遺產(chǎn)的冰山一瞥。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思黃岡市錦湖安居英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦