千萬別和已婚或已有對象的人有感情糾葛!不管是什么借口,
結(jié)果都一樣,你注定要心碎。
The first requirement you should have for a partner is that he is available. Being available means: Free to be in a relationship with you; not involved with anyone else; not married; not engaged; not going steady; not sleeping with another person; alone; single; all yours.
選擇戀愛對象的第一個前提是對方是單身。單身是指可以自由和你交往,和別人沒有感情糾葛、沒有結(jié)婚、沒有訂婚、沒有固定的交往對象、沒有和別人上床、完全單身,只和你交往的人。
下面這些都是非自由身的表現(xiàn),暫且用男性第一人稱作例子:
With someone, but promises to leave soon
和對方在一起,但他向你保證會很快離開對方。
With someone, but he doesn’t really love her
和對方在一起,但他對你說他不愛對方。
With someone, but they’re not having sex anymore
和對方在一起,但他們不再做愛。
With someone, but says he’s just staying for the kids.
和對方在一起,但他說只是為了孩子。
With someone, and isn’t leaving, but wants you to stick around.
和對方在一起,但他不打算分手,卻想同時“吊”著你。
呵呵。。。其實感情是一個非理性的東西,很多道理大家都懂,但要想理智地去處理好不是件容易的事。所以大家不要太把上面的這些東西當真,對號入座。還是趕快學一些比較有用的英語表達方法:
1.“relationship”對英語初學者來說只是“關(guān)系”的意思。其實在英語國家里多指“戀愛/婚姻情感關(guān)系”
2. “available”這個詞非常有用,老張很喜歡用這個詞。用在感情里面是說某個人還是單身。有時還可以表達某一個人 “有沒有空”。比如說:Are you available tonight? (你今晚有空嗎?)。
3. “Going steady”是正式成為情侶的意思。They are going steady (他們是正式情侶關(guān)系)。
4. “sleep with sb”字面意思是和別人睡覺,其實就是做愛。有點中國式英語,但的確是地道的英語表達方法。這同時讓我想起另外一句看似中國式英語,但很常用:Long time no see (很久不見)
希望大家能把上面這些英語段落背下來,碰到老外朋友的時候可以隨時賣弄一下,相信對方肯定會把你當成“愛情專家”。我覺得挺好背的,沒什么生詞。在背的同時你會不經(jīng)意地學到各種英語語法和新詞。