英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

人生時(shí)刻表:27結(jié)婚29買房

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2015年06月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

In case you feared you were lagging behind your peers, a new infographic reveals exactly when Brits achieve life's major goals from marriage to buying their first home.

如果你擔(dān)心你的人生步伐落后于同伴,這里為你提供了一份英國(guó)人人生大事時(shí)刻表,它準(zhǔn)確顯示了英國(guó)人在什么年齡完成結(jié)婚、買第一套房等人生大事。

According to a poll of 2,000 people, the 25 milestones begin with a first kiss at the age of 15 and end with a relatively early retirement at 60.

一項(xiàng)2000人參與的調(diào)查報(bào)告列舉了從15歲初吻到60歲享受較早的退休待遇等共25項(xiàng)人生大事。

But many cash-strapped thirtysomethings will be baffled by the finding that the majority of people in the UK buy their first property in their late 20s and are splashing out on two holidays a year by the age of 36.

許多因經(jīng)濟(jì)條件不好的三十多歲的人們會(huì)對(duì)這些調(diào)查結(jié)果感到困惑:大多數(shù)英國(guó)人在三十歲之前就買到了他們的第一套房產(chǎn),在36歲時(shí)就能享受每年兩次旅行。

人生時(shí)刻表:27結(jié)婚29買房

The study commissioned by lending company, Amigo Loans, quizzed UK adults between the ages of 16 and 65.

這一研究由借貸公司Amigo Loans委托,調(diào)查對(duì)象是16歲到65歲之間的英國(guó)人。

The research found that the most awkward life milestone - the first kiss - is best ticked off at the tender age of 15.

研究發(fā)現(xiàn),最尷尬的一件人生大事——初吻——最好發(fā)生在青澀的15歲。

The experiences of our early 20s should include passing a driving test at 20, moving out of home and buying our first car at 22 and jetting off to sunnier climes for the first time with a boyfriend or girlfriend at 23.

我們20歲出頭的經(jīng)歷應(yīng)包括:20歲拿到駕照,22歲搬出家里在外獨(dú)立生活,買到自己的第一輛車,23歲第一次開始與男朋友或女朋友飛往氣候更和煦的遠(yuǎn)方旅行。

Researchers also revealed that 19 is the best age to start a full-time job, while we should feel free to enjoy the first holiday without mum and dad two years later.

研究人員還透露,19歲是開始自己第一份全職工作的最好時(shí)機(jī),21歲應(yīng)該去享受父母不在身邊的自由旅行。

人生時(shí)刻表:27結(jié)婚29買房

The common consensus is that by the time we are 30 we should have ticked off everything from living on our own at 24, to meeting the one and getting engaged at 25, and getting married at the age of 27.

人們的共識(shí)是,30歲之前我們應(yīng)完成以下所有事:24歲獨(dú)立生活,25歲找到結(jié)婚對(duì)象并訂婚,27歲結(jié)婚。

According to the data, buying a house and even having a first child are best ticked off before reaching the big 3-0, at the ages of 29 and 28, respectively.

數(shù)據(jù)顯示,30歲之前最好能買一套房子,甚至有了第一個(gè)孩子,這兩件事最好分別在29歲和28歲實(shí)現(xiàn)。

The age of 31 was hailed as the prime time at which to have a second child, while landing a managerial role and being able to afford to buy a brand new car should also be within sight at this point.

31歲被譽(yù)為生第二個(gè)孩子的黃金年齡,在這個(gè)年齡,晉升到管理階層、買得起一輛新車都應(yīng)該是可及的目標(biāo)。

Additionally, two holidays a year should be affordable by the time we turn 37, and we ought to have our eye on a buy-to-let property two years later.

另外,到了37歲就應(yīng)支付得起一年兩次的旅行,39歲應(yīng)關(guān)注一下房產(chǎn)投資了。

As we head through our mid to late-30s and early-40s we ought to be aiming to have moved to slightly bigger second home, have earnings of around £40k a year or more, and even have considered, or set up our own business.

在35歲到40歲出頭,我們的目標(biāo)應(yīng)該是移居大一點(diǎn)的房子,年薪達(dá)4萬(wàn)英鎊或更高,甚至考慮自己創(chuàng)業(yè)。

人生時(shí)刻表:27結(jié)婚29買房

A spokeswoman for Amigo Loans, who commissioned the study, said: 'It's normal to want to achieve certain things by certain ages and it's good to be ambitious.

Amigo Loans公司委托此項(xiàng)調(diào)查的發(fā)言人說道:“人到了一定的年齡就想實(shí)現(xiàn)一定的目標(biāo),這很正常。人應(yīng)該心懷抱負(fù)。”

'Borrowing money to achieve life's milestones, such as moving out, buying a car or starting a business is harder than ever for ordinary, hard-working people and our research shows nearly half of people between the ages of 16-34 expect to turn to their family and friends for financial help to achieve their life goals.

“借錢來(lái)實(shí)現(xiàn)搬家、買車、創(chuàng)業(yè)這些大事對(duì)普通勞動(dòng)者來(lái)說前所未有的難。我們的研究顯示,16歲至34歲人群中有近一半渴望從家人或朋友那里得到經(jīng)濟(jì)援助來(lái)實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。”

'Indeed, nearly 80 per cent of our guarantors are family members.'

“確實(shí)如此,我們的擔(dān)保人近8成是家庭成員。”

The team of researchers also found those who are yet to tick off significant milestones are struggling to do because of financial pressures.

研究小組還發(fā)現(xiàn),由于經(jīng)濟(jì)壓力,即將完成這些大事的人都在苦苦掙扎。

Of those who have managed to achieve most of those on the list, the majority did so within their targeted time-frame.

而那些已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了清單上大多數(shù)大事的人,多數(shù)也是在他們的目標(biāo)時(shí)間內(nèi)完成的。

But the milestones which proved the most difficult to achieve and which took longer than expected were passing a driving test, buying a first car and then being able to afford a brand new car.

這些大事中最難的、可能需要花費(fèi)比預(yù)想的更長(zhǎng)時(shí)間才能做到的是:拿到駕照,買到第一部車,以及有能力支付一輛新車。

人生時(shí)刻表:27結(jié)婚29買房

Most had to wait longer to have their second child than they would have liked, while getting to the point where two holidays a year wasn’t a problem also proved tough.

大多數(shù)人花了比他們料想的更長(zhǎng)時(shí)間才迎來(lái)了他們的第二個(gè)孩子。毫不費(fèi)勁地支付一年兩次的旅行,要達(dá)到這個(gè)階段也比較難。

The study also looked into the subject of pressure and the part it plays in helping us achieve our goals.

這項(xiàng)研究還對(duì)壓力這一話題及它在我們實(shí)現(xiàn)目標(biāo)過程中的作用進(jìn)行了分析。

One in three people said they felt there was more pressure on the current generation to reach milestones within specific time-frames.

三分之一的人坦言,當(dāng)代人在既定時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)人生大事得承擔(dān)著更大的壓力。

But according to the data, a large percentage of us also put the pressure on ourselves to achieve things by certain times.

調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,我們中大部分人也會(huì)自我施壓,迫使自己在既定時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)既定目標(biāo)。

Vocabulary

splash out 隨意花錢

tender age 未成熟的年紀(jì)

sunnier climes 陽(yáng)光更充沛的地帶

tick off 勾出


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市婁山小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦