英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

13個香港詞匯納入牛津英語詞典

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年05月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Several Singaporean and Hong Kong English terms, including "wah", "shiok" and "yum cha", are now officially recognised as acceptable English.

幾個新加坡和香港詞匯,包括“wah”,“shiok”和“yum cha”,現(xiàn)在被正式承認為可接受的英語。

The Oxford English Dictionary (OED) added 19 Singaporean terms and 13 Hong Kong terms in its latest update.

牛津英語詞典在最近的一次更新中收入了19個新加坡詞匯和13個香港詞匯。

"Wah" is an expression of delight or surprise, "shiok" means cool, and "yum cha" is a type of Chinese brunch.

“Wah”是表達欣喜或吃驚的詞語,“shiok”是酷的意思,而“yum cha”則是飲茶,中式早茶。

Additions also include "blur", which means confused or ignorant, and "sabo", which means to harm or play a prank on.

該版本還包括“blur”,意為困惑或無知,“sabo”是傷害或惡作劇的意思。

The dictionary included formations of English that are mostly used in Singapore or Hong Kong.

該詞典結(jié)合了在新加坡和香港最常用到的英語詞語。

For example, "compensated dating", a Hong Kong term, refers to the practice of teenage students providing companionship or sex in exchange for money or gifts.

比如說,“compensated dating”是一個香港的說法,指青少年學(xué)生以提供陪伴或性來換取金錢或禮物的行為。

And "Chinese helicopter" is a derogatory term referring to a Singaporean whose schooling was conducted in Mandarin Chinese and has limited knowledge of English.

而“Chinese helicopter”是貶義詞,指接受普通話教育,英語知識欠缺的新加坡人。

The OED records the meaning and development of the English language.

牛津英語詞典記錄了英語語言的意義和發(fā)展。

It says that, for a word to qualify, there must be "several independent examples of the word being used, and also evidence the word has been in use for a reasonable amount of time".

一個有資格進入詞典的詞語,必須有“幾個該詞語被使用的獨立的例子,而且要證實這個詞語在合理的一段時間上被使用”。

Hong Kong English words:

港式英語詞匯

Char siu: roast pork marinated in a sweet and savoury sauce

Char siu:叉燒,甜咸醬腌制的烤豬肉

Dai pai dong: an open-air food stall

Dai pai dong:大排檔,露天食市

Kai fong: a neighbourhood association

Kai fong:街坊,鄰居

Wet market: a market for the sale of fresh meat, fish, and produce

Wet market:出售和制作新鮮魚肉的市場

Singapore English words:

新加坡英語詞匯

Ang moh: A light-skinned person, especially of Western origin or descent; a Caucasian

Ang moh:膚色淡的人,特別指來自西方的人或西方人后裔;白種人

Hawker centre: A food market at which individual vendors sell cooked food from small stalls, with a shared seating area for customers

Hawker centre:出售熟食的獨立小攤位的食市,在那里客戶需分享座位

Chilli crab: A dish consisting of crab cooked in a sweet and spicy gravy containing red chillies and tomato

Chilli crab:一道菜,用甜辣醬,紅辣椒和番茄煮的蟹

Killer litter: Objects thrown or falling from high-rise buildings, endangering people

Killer litter:從高樓扔下來或掉下來,可危及他人的墜物


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰州市東環(huán)花苑(D區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦