英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

荷蘭監(jiān)獄變身難民收容所 高大上到目瞪口呆

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年09月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

The Netherlands is welcoming refugees with a novel housing arrangement: prison.

為迎接難民,荷蘭全新的住房安排創(chuàng)意獨具:監(jiān)獄。

After a record-breaking 59,100 migrants from the Middle East, Asia, and Africa sought safety and asylumin the small European country in 2015, the Dutch government was forced to turn to its empty correctional facilities, a product of the country's declining crime rates, for temporary housing.

2015年,從中東、亞洲還有非洲前往這個歐洲小國尋求安全和庇護移民多達5萬9100人,破了紀錄,而荷蘭犯罪率不斷下降有了多余牢房,政府便不得不把空閑牢房用作臨時住所。

But as the asylum process grows increasingly lengthy, these dozen or so former prisons seem more and more like permanent homes.

但由于庇護所進程慢得出奇,以前這些監(jiān)獄看上去越來越像永久住所了。

Inside, one to two people live in each sparsely decorated room. Residents can come and go as they please, but privacy is hard to come by and couples have to make do with bunkbeds.

監(jiān)獄內(nèi)部,一兩個人單獨住在簡單裝飾的房間里。住戶可以隨意進出,但保護隱私還有待時日,夫婦們得將就睡雙層床。

While some facilities have gyms and outdoor space, the air on the inside is stale, the light is limited, and no amount of paint and decoration can change the fact that the buildings were built for criminals.

盡管有些設(shè)施有健身房和室外活動空間,內(nèi)部空氣陳腐,光源有限,無論多少油漆和裝飾都不能改變這些樓是給罪犯建造的事實。

Beyond the heavy doors and the barred windows are the quotidian signatures of daily life — laundry hangs over railings, kids run down narrow corridors, and a pickup game of soccer comes together in a brightly painted common area.

厚實的房門和鐵窗之后是日常生活點點滴滴的標志——欄桿上掛著晾衣架、孩子們在狹窄的走廊一路跑,公共區(qū)域刷著鮮亮的油漆,隨機來一場足球賽。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南充市果誠路英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦