和智能設(shè)備交談可以十分有趣 —— 不信就讓siri 和你說個(gè)笑話。但這或許也會(huì)帶來一些問題。
A recent study by scientists from the University of Kansas (KU) in the US found that human-like devices keep people from seeking out normal human interaction (互動(dòng)) when they feel lonely.
近來,來自美國(guó)堪薩斯大學(xué)的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),智能設(shè)備在人們感到孤獨(dú)時(shí),反而阻礙了人們尋求正常的人際互動(dòng)。
During a series of experiments, participants were asked to write about a time when they felt lonely. They also took part in an online game of “catch” against a computer program that was designed to “throw” the ball to other players more often, but participants believed they were playing with real people online.
在一系列實(shí)驗(yàn)中,參與者們被要求寫下他們感到孤獨(dú)的時(shí)刻。他們還參加了一個(gè)在線“接球”游戲。在游戲中,一個(gè)經(jīng)過設(shè)置的電腦程序會(huì)更加頻繁地向其他玩家“扔”球,但參與者們都認(rèn)為自己在線上和真人玩游戲。
Participants were then introduced to human-like products, including a vacuum cleaner (真空吸塵器) designed to appear as if it were smiling. They were also asked to think about their phone in human-like terms, considering questions like “how much does it help you?”
隨后,參與者們收到了一些智能產(chǎn)品,如被設(shè)計(jì)成看起來像在微笑的真空吸塵器。他們還被要求用擬人的方式看待自己的手機(jī),考慮如“它在多大程度上幫助了你”等問題。
The results showed that the participants were happy with the comfort they got from the machines and didn’t need to seek out normal human interaction.
結(jié)果顯示,參與者們對(duì)于自己從機(jī)器身上獲得慰藉感到開心,不再需要尋求正常的人際交往。
Generally, when people feel socially excluded (排斥), they seek out other ways to reduce the feeling of loneliness. Normal ways include increasing their number of social media friends or engaging in (參與) behaviors to seek out interaction with other people, according to Jenny Olson, assistant professor of marketing at KU.
總體來說,當(dāng)人們感到被社會(huì)排斥,他們會(huì)需求一些其他方式來減少這一孤獨(dú)感??八_斯大學(xué)市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)副教授珍妮·奧爾森認(rèn)為,正常的方式包括增加自己社交媒體朋友的數(shù)量,或是參與到尋求與他人互動(dòng)的行為中去。
But it wasn’t all bad news, as the team found that there were limits to how far this effect would extend (擴(kuò)大).
但這些并不都是壞消息,該研究小組發(fā)現(xiàn),這一影響擴(kuò)大的程度范圍是有限的。
“As soon as we tell people we know that it looks like the [vacuum cleaner] is smiling, they seemed to realize it was a machine and not a person,” Olson told Daily Mail. “The effect goes away. This seems to be happening on a very subconscious (潛意識(shí)的) level.”
“一旦我們告訴人們,我們知道(真空吸塵器)看起來在微笑,他們似乎就會(huì)意識(shí)到那是個(gè)機(jī)器,而非人類,”奧爾森在接受《每日郵報(bào)》采訪時(shí)表示。“影響消失了。它似乎只發(fā)生在十分潛意識(shí)的層面。”
Researchers believe the results are important for consumers to realize how these types of products could affect their social interaction with real people, especially because so many new products feature interactivity.
研究人員認(rèn)為,這些結(jié)果對(duì)于消費(fèi)者們意識(shí)到這類產(chǎn)品如何影響他們和真人的社交十分重要,尤其因?yàn)楝F(xiàn)在許多新產(chǎn)品都有互動(dòng)性的功能。
“If someone notices they are talking more to Siri lately, maybe that has something to do with feeling lonely,” Olson said. “From that standpoint (立場(chǎng)), it’s important to be aware of it.”
“如果有人意識(shí)到自己近期和Siri交談得更頻繁了,或許那就和感到孤獨(dú)有關(guān),”奧爾森說道。“從那一角度來看,意識(shí)到這些十分重要。”
The study could also help companies design products that can increase the well-being of people who feel lonely, without sacrificing (犧牲) normal social interaction.
該研究還能幫助公司設(shè)計(jì)增進(jìn)感到孤獨(dú)的人們幸福感的產(chǎn)品,并且不會(huì)犧牲人們正常的社交。
“Maybe it is more about improving our current relationships,” Olson said, “such as taking a break from screen time and focusing on developing your real personal connections.”
“或許這更多地與改進(jìn)我們現(xiàn)有的人際關(guān)系有關(guān),”奧爾森說道,“比如從對(duì)著屏幕的時(shí)間中休息片刻,關(guān)注自身真實(shí)人際關(guān)系的發(fā)展。”