Sundar Pichai — Know what morning routine works best for you
桑達(dá)爾•皮查伊——了解最適合你的晨間日常
The CEO of Google sets himself up for success every morning with his pre-dawn routine. Pichai digs into an omelette, drinks tea, and catches up on the news.
皮查伊是谷歌CEO,他每天早上都會(huì)執(zhí)行自己的清晨日常:吃個(gè)煎蛋卷,喝杯茶,然后看看新聞,這是他走向成功的基礎(chǔ)。
There's nothing flashy about this habit, but it works for him. "I'm not a morning person, so I need my time with my paper and tea to wake up and kind of get going," Pichai told Recode.
這些習(xí)慣樸素簡(jiǎn)單,但對(duì)他幫助很大。皮查伊對(duì)Recode網(wǎng)站說(shuō):“我不是一個(gè)適合早上工作的人,所以我需要花些時(shí)間來(lái)讀讀報(bào)、喝喝茶、醒醒盹,然后準(zhǔn)備開(kāi)始工作。”
So take care of yourself in the morning. Do whatever you need to do to get yourself prepared for the rest of the day, whether that means going on a jog, curling up with a nice cup of coffee, or taking some time to contemplate your life.
好好安排自己的早晨。你需要在早晨為接下來(lái)的一天做好準(zhǔn)備。你可以去慢跑,喝一杯香醇的咖啡,或者是花點(diǎn)時(shí)間思考人生。
By taking some time for yourself, you'll be setting yourself up to better tackle your goals throughout the day.
每天早上給自己點(diǎn)時(shí)間,能幫助你在接下來(lái)的一天中更好地追求目標(biāo)。
Mark Zuckerberg — Simplify your choices
馬克•扎克伯格——簡(jiǎn)化選擇
We all have to make countless decisions throughout the day. That's just life — but sometimes, all those choices can weigh us down.
我們每天都需要做無(wú)數(shù)個(gè)決定。這就是生活——但是有時(shí),這些選擇會(huì)把我們壓垮。
The New York Times reported that decision fatigue is a real problem: "You can't make decision after decision without paying a biological price."
據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,決策疲勞已經(jīng)成為一個(gè)問(wèn)題:“接連做出決定身體是需要付出代價(jià)的。”
That's why the CEO of Facebook — whose decisions directly impact the well-being of a $480 billion company — eliminates unnecessary choices from his life.
這就是為什么臉書(shū)的CEO會(huì)將無(wú)關(guān)緊要的選擇從生活中剔除,他的決定會(huì)直接影響市值4800億美元公司的前途命運(yùn)。
For example, every morning, Zuckerberg puts on a "uniform" of sorts: jeans, sneakers, and a gray t-shirt.
比如說(shuō),扎克伯格每天早上會(huì)穿上“制服”:牛仔褲、運(yùn)動(dòng)鞋和灰T恤。
By adopting a comfortable work uniform, the CEO helps stave off decision fatigue, which can result in impulsiveness and indecisiveness.
穿上一身舒適的工作服,扎克伯格一定程度上避免了會(huì)導(dǎo)致沖動(dòng)和降低決斷力的決策疲勞。
Reducing the number of choices you need to make throughout the day is a great way of setting yourself up for success when it comes to making decisions regarding truly important goals.
減少每天需要做的選擇是走向成功的好方法,它能幫助你在面對(duì)真正重要的目標(biāo)時(shí)做出更好的決定。
Beyoncé Knowles — Don't talk about your goals
碧昂絲•諾斯——不要談?wù)撃愕哪繕?biāo)
It's easy to fall into to the trap of gabbing about our goals to everyone who will listen. After all, once your plans are out there, you'll have to follow through, right?
我們很容易陷入見(jiàn)人就高談闊論自己目標(biāo)的陷阱。畢竟,一旦我們有了計(jì)劃,就得堅(jiān)持到底,不是嗎?
Wrong. Talking too much can actually hurt your chances of success.
錯(cuò)。喋喋不休實(shí)際上不利于成功。
Business Insider contributor Daniel Welsey described the problem with talking too much about your dreams: "Communicating your goals tricks the brain into thinking you've already achieved them."
商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)投稿人丹尼爾•衛(wèi)斯理這樣評(píng)論該問(wèn)題:“總是討論你的目標(biāo)會(huì)讓大腦誤以為你已經(jīng)達(dá)成目標(biāo)。”
So, basically, the more you talk about your plans, the less motivated you are to actually get stuff done.
基本上,你越是談?wù)撃愕挠?jì)劃,你行動(dòng)起來(lái)的動(dòng)力就越小。
We should really be more like Beyonce, who famously released a full album out of the blue in 2016. Queen Bey didn't sit around hyping her work and hawking her new music. She let the album drop and then basked in the commercial success and critical accolades.
我們應(yīng)該像碧昂斯學(xué)習(xí),她在2016年出人意料地發(fā)布了一整張專(zhuān)輯。她沒(méi)有炒作自己的努力也沒(méi)有推銷(xiāo)新音樂(lè)。她就簡(jiǎn)單地公布了整張專(zhuān)輯,然后享受大賣(mài)和贊譽(yù)。
Angela Merkel — Consider all your options
安吉拉•默克爾——考慮到你所有的選擇
Making fast, on-the-fly calls is the only way to accomplish your goals quickly, right?
匆匆忙忙地打幾通簡(jiǎn)短的電話是迅速達(dá)成目標(biāo)的唯一手段,對(duì)嗎?
Well, not really. In fact, rushing into decisions can seriously trip you up and further delay your progress.
其實(shí)不對(duì)。實(shí)際上,匆忙做決定會(huì)嚴(yán)重影響你做正確判斷,從而阻礙你進(jìn)步。
It's better to follow the example of the German Chancellor. "For me it's important I deliberate all options ... running through scenarios, and not simply theoretical experiments in my head," she told the BBC.
我們最好向德國(guó)總理學(xué)習(xí)一下。默克爾對(duì)BBC說(shuō):“對(duì)我來(lái)說(shuō),慎重權(quán)衡所有的選擇是很重要的……我會(huì)模擬實(shí)際情況,而非簡(jiǎn)單運(yùn)用頭腦中的理論經(jīng)驗(yàn)。”
According to Inc., it's almost always better to avoid impulsive decisions and instead base your choice on observing what's going on around you, as that will give you "the power to weigh those observations against your instincts."
根據(jù)Inc.,我們最好避免沖動(dòng)決策,應(yīng)該通過(guò)觀察周?chē)那闆r做出決定,這樣可以幫助你“權(quán)衡利弊、抵制沖動(dòng)”。
Bill Gates and Elon Musk — Keep a tight schedule
比爾•蓋茨和埃隆•馬斯克——排緊日程
Bill Gates and Elon Musk are two busy guys with intense schedules.
比爾•蓋茨和埃隆•馬斯克的日程安排都很緊張。
In fact, both tech moguls break their days into five-minute increments. Everything is planned, down to the minute.
實(shí)際上,兩位科技巨頭將他們的一天分成無(wú)數(shù)個(gè)5分鐘。事情的安排都精確到分鐘。
It's a great lesson for anyone looking to accomplish more in 24 hours.
如果你想在24小時(shí)內(nèi)做更多的事,不妨效仿下他們。
Fast Company's Stephanie Vozza wrote that this sort of extreme scheduling can help people boost their productivity and achieve more in a day.
《快速公司》雜志的斯蒂芬妮•沃扎寫(xiě)道,緊湊的日程能幫助人們提高工作效率,每天做更多的事情。
Oprah — Ask yourself tough questions
奧普拉——問(wèn)自己一些棘手的問(wèn)題
Don't feel too bad about procrastinating. Even Oprah puts important tasks off.
不用把拖延癥想的太糟。就連奧普拉也會(huì)拖延重要的任務(wù)。
But the media mogul also has a surefire way of breaking the cycle of procrastination.
不過(guò),這位媒體大亨還有一個(gè)打破拖延怪圈的萬(wàn)全之策。
She told Fast Company that she asks herself: "What's the worst that's going to happen here, and why do I fear the confrontation?'"
她告訴《快速公司》,她會(huì)問(wèn)自己:“能發(fā)生的最糟糕的事情是什么?我為什么不敢面對(duì)它?”
The truth is, we typically procrastinate for a reason. By identifying, examining, and confronting that reason head on, we can effectively move on and keep working toward our goals.
事實(shí)上,我們的拖延是有原因的。通過(guò)識(shí)別原因、查證原因、面對(duì)原因,我們就能高效前行,向著目標(biāo)不斷努力。
Bill Gates, Sheryl Sandberg, and Richard Branson — Write stuff down
比爾•蓋茨、雪莉•桑德伯格和理查德•布蘭森——把要做的事情寫(xiě)下來(lái)
What do Bill Gates, Sheryl Sandberg, and Richard Branson all have in common?
比爾•蓋茨、雪莉•桑德伯格和理查德•布蘭森有什么共同之處?
Well, they're all major names in business, sure.
當(dāng)然,他們都是商業(yè)精英。
But, when it comes to achieving their goals, they all expedite the process by writing things down. Gates, Sandberg, and Branson each carry around notebooks and pens at all times.
不過(guò),當(dāng)談到如何實(shí)現(xiàn)目標(biāo)時(shí),他們都會(huì)把要做的事情寫(xiě)下來(lái),這樣可以加快進(jìn)展。他們?nèi)硕茧S身帶著筆記本和筆。
When inspiration strikes, Gates and Branson are able to capture it in writing. Sandberg, meanwhile, stays on track at Facebook by using her notebook as an old-school planner.
當(dāng)靈感降臨時(shí),蓋茨和布蘭森會(huì)把靈感記下來(lái)。桑德伯格雖然在Facebook工作,但仍會(huì)使用紙質(zhì)筆記本,就像個(gè)守舊的規(guī)劃者。
By keeping track of their great ideas and schedules, they set themselves up for success and get closer to accomplishing their goals.
時(shí)刻關(guān)注自己的好想法和日程為他們的成功奠定了基礎(chǔ),讓他們離目標(biāo)的達(dá)成更進(jìn)一步。
Jeff Bezos — Don't waste your time on meetings
杰夫•貝佐斯——不要把時(shí)間浪費(fèi)在開(kāi)會(huì)上
Meetings can turn out to be a huge time sink. And they're not always super effective.
會(huì)議就是巨大的時(shí)間黑洞,有時(shí)效率很低。
That's why the CEO of Amazon keeps to a strict rule when it comes to meetings. He never has a meeting where two pizzas couldn't feed the whole group.
這就是亞馬遜CEO杰夫•貝佐斯嚴(yán)格設(shè)定開(kāi)會(huì)規(guī)定的原因。兩份披薩夠與會(huì)人員吃嗎?如果夠就開(kāi),如果人數(shù)比這個(gè)多,就不開(kāi)了。
Why two pizzas? Well, the more people you cram into a meeting, the less effective it will be. According to Fast Company, small groups tend to be far more innovative.
為什么是兩份披薩?因?yàn)榕c會(huì)人員越多,效率就越低。《快速公司》認(rèn)為,小團(tuán)體更有創(chuàng)新力。
By cutting out unnecessary, useless meetings, Bezos is able to devote more time toward working to further his goals every day.
削減不必要的、沒(méi)用的會(huì)議后,貝佐斯每天能夠有更多的時(shí)間去努力實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。
JK Rowling — Finish what you start, no matter who's watching
JK•羅琳——不管是否被關(guān)注,一旦開(kāi)始,絕不止步
Once you've set your sights on your dream, don't give up on it.
一旦走上實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的道路,就不要放棄。
Just look at JK Rowling.
看看JK•羅琳吧。
In April, Rowling retweeted writer Melanie Dione's tweet, which urged people to finish their creative projects, regardless of whether or not they were sure anyone would watch, read, or listen to them. "There were so many times in the early 90s when I needed somebody to say this to me," Rowling wrote.
羅琳4月份轉(zhuǎn)發(fā)了作家梅蘭妮•狄俄涅的推特,號(hào)召人們不要管有沒(méi)有人看、讀或者聽(tīng)自己的作品,都要堅(jiān)持完成自己的創(chuàng)作項(xiàng)目。羅琳寫(xiě)道:“在90年代早期,我多希望有人這樣鼓勵(lì)我。”
The author struggled financially before the "Harry Potter" series took off, Business Insider previously reported. She also received a ton of rejection letters before her fantasy series was picked up. However, she kept working and has since gone on to become one of the wealthiest people in the world, according to Forbes.
商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)早前報(bào)道過(guò),在《哈利•波特》系列大火之前,JK•羅琳的生活并不富裕。《哈利•波特》出版前也曾被無(wú)數(shù)出版社拒絕過(guò)。不過(guò),她從未放棄,最終成為世界上最富有的人之一(據(jù)福布斯統(tǒng)計(jì))。
"Every project is worth completing as long as there’s passion and drive behind it," Allison Hirschlag writes in a post on career site Ladders.
埃利森•希爾士拉哥在職業(yè)網(wǎng)站Ladders上的一篇帖子中指出“只要你對(duì)自己的目標(biāo)還有熱情和動(dòng)力,就應(yīng)該去實(shí)現(xiàn)它們。”
Rowling understood that, in order to accomplish your goals, you'll need to believe in them and refuse to give up in the face of adversity.
羅琳明白,要想實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo),就要相信夢(mèng)想,在逆境前絕不低頭。