“父親形體(dad bod)”這個(gè)詞匯可能是在今年剛被創(chuàng)造的,不過(guò)現(xiàn)在已經(jīng)有科學(xué)證據(jù)能夠證明當(dāng)一個(gè)男人當(dāng)了爹,他的形體就會(huì)發(fā)生一些改變。
In a wide-ranging 20-year study that tracked the Body Mass Index (BMI) of more than 10,000 men, researchers found that the ‘dad bod’ really does exist, although they use a different name to describe the phenomenon. The ‘fatherhood effect’, as they call it, is responsible for making new dads gain weight after their babies are born, and the extra heft happens regardless of whether fathers live with their child or not.
研究人員們根據(jù)一項(xiàng)大范圍的持續(xù)了20年的研究——跟蹤測(cè)定超過(guò)10000個(gè)男人的身體質(zhì)量指數(shù)(BMI)發(fā)現(xiàn),“父親形體”確實(shí)是存在的,只不過(guò)研究人員們會(huì)用另一個(gè)單詞來(lái)稱呼它——“當(dāng)?shù)?yīng)(fatherhood effect)”??茖W(xué)家們之所以這樣子稱呼,是因?yàn)橐坏┮粋€(gè)嬰兒出生后,且無(wú)論嬰兒是否與他們的父親一起居住,他們父親的體重都會(huì)或多或少地增加。
The study, conducted by researchers at the Northwestern University Feinberg School of Medicine in the US, found that the typical 180 cm-tall man living with his new child gains an average of 2 kg after the bub arrives, while those who live away from the child’s home gain 1.5 kg on average. These weight gains, thought to come about due to a new dad’s changes in lifestyle and eating habits, correspond to a 2.6 percent and 2 percent rise in the men’s BMI respectively, which is in addition to the weight gain many will have already incurred as a result of having gotten married.
這項(xiàng)由美國(guó)西北大學(xué)范伯格醫(yī)學(xué)院的研究人員所進(jìn)行的研究顯示,一米八的男子在當(dāng)?shù)笄腋⒆右黄鹱〉捏w重平均都會(huì)增加2公斤,而不跟孩子一起住的體重平均則增加1.5公斤。研究人員們認(rèn)為,體重增加的原因是因?yàn)槟腥藗冊(cè)诋?dāng)?shù)?,生活方式和飲食?xí)慣都會(huì)發(fā)生變化,而與他們(與/不與孩子一起居住)對(duì)應(yīng)的身體質(zhì)量指數(shù)則分別增加了2.6%和2%。
The study recorded x number of young men’s weight and BMI at four points over the course of their lives - early adolescence, later adolescence, mid–20s, and early 30s - classifying them as either non-fathers, resident fathers, or non-resident fathers.
這項(xiàng)研究在四個(gè)不同的階段分別測(cè)定了年輕男性的體重和身體質(zhì)量指數(shù),分別為青春期早期、青春期后期、二十五歲左右和三十歲初,并將這些男性們分為三組,分別為已婚無(wú)子女、有子女且同住和有子女不同住。
In the same period that young dads experienced weight-gain, men who didn’t become fathers actually lost weight, with the average 180 cm-tall man dropping nearly two-thirds of a kilogram.
在年輕的父親經(jīng)歷體重增加的時(shí)期,沒(méi)有成為父親在有了孩子之后,那些新父親的體重會(huì)增加,而于此同時(shí),年齡相仿卻沒(méi)有孩子的男人們的體重平均都會(huì)減少一斤多一點(diǎn)(在身高一米八的情況下,原文為三分之二公斤)。
The research, published this week in the American Journal of Men’s Health, may elicit a few smiles at the expense of portly dads, but its authors are seeking to demonstrate that the links between weight gain and poor health are no laughing matter.
這項(xiàng)發(fā)布在本周《美國(guó)男士健康雜志》上的研究報(bào)告可能會(huì)使一些大腹便便的爸爸們會(huì)心一笑,但是研究人們更想做的是將體重增加和身體亞健康相聯(lián)系起來(lái)。
“Fatherhood can affect the health of young men, above the already known effect of marriage,” said Craig Garfield, lead author of the study, in a statement. “The more weight the fathers gain and the higher their BMI, the greater risk they have for developing heart disease as well as diabetes and cancer.”
這項(xiàng)研究的領(lǐng)導(dǎo)者Craig Garfield說(shuō):“我們都已經(jīng)知道了婚姻能夠影響一個(gè)男人的體重,事實(shí)上,成為父親也能夠影響一個(gè)男人的體重。體重更重的爸爸們他們的身體質(zhì)量指數(shù)自然也就越高,而這也意味著他們患上心臟病、糖尿病和癌癥的風(fēng)險(xiǎn)會(huì)更大。
The researchers believe paediatricians may be best placed to offer health advice to young fathers, many of whom don’t see doctors regularly about their own physical well-being.“New dads are coming into the health care system as a paediatric chaperone,” Garfield said. “This is an opportunity to talk about things that are important for dad’s health and the child’s health and to offer dads nutritional counselling and mental health education."
作為嬰兒的陪護(hù)人員,新爸爸們很快也會(huì)被納入衛(wèi)生保健系統(tǒng),這樣子我們就有機(jī)會(huì)跟父親們聊一些對(duì)他們自己以及對(duì)他們孩子都非常重要的注意事項(xiàng),我們也能夠給父親們提供一些營(yíng)養(yǎng)咨詢和心理健康方面的教育。”