一項最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多美國人感到孤獨,其中年輕人是最孤獨的群體。
Health insurer Cigna's 2018 US Loneliness Index found that 46% of Americans report feeling lonely sometimes or always, and 47% report feeling left out. Cigna calls those "epidemic levels."
據(jù)信諾保險公司2018年度“美國人孤獨指數(shù)”顯示,46%的美國人有時或經(jīng)常感到孤獨,47%覺得被遺忘。信諾公司稱這已達到“流行病”的程度。
A little less, 43%, report feeling isolated from others, and the same number report feeling they lack companionship and their relationships lack meaning.
43%的人覺得與人群格格不入,還有43%的人覺得缺少陪伴,認為他們的人際關(guān)系沒有意義。
The report, conducted in partnership with Ipsos, surveyed 20,000 people in the US using UCLA's Loneliness Scale.
這份報告由信諾和益普索合作完成,借助“UCLA孤獨量表”調(diào)查了兩萬名美國人。
Feelings of loneliness are worse in younger generations than in older ones, with GenerationZers, ages 18-22, and Millennials (ages 23 to 37) reporting higher feelings of loneliness and isolation on the Loneliness Scale than older generations.
相較于年長的群體,年輕人“感到孤獨”的情況更嚴重。孤獨量表報告中Z世代(18-22歲)及千禧一代(23-37歲)的年輕人感到孤獨和隔絕的程度比年長的群體更高。
Gen Zers, scored a loneliness rate of 48.3 out of 80, making them the loneliest generation.
Z世代的年輕人,在80分總分的測試中得分48.3分,成為最孤獨的一代。
Millennials were close behind with a score of 45.3, followed by Generation X (ages 38 to 51) with a loneliness score of 45.1. The so-called Greatest Generation, those age 72 or over, ranked as the least lonely, with a score of 38.6.
千禧一代以45.3分稍稍落后,排在后面的是(38-51歲)的X世代,他們的孤獨得分是45.1分。最偉大的一代(年齡超過72歲)則以38.6分成為最不孤獨的一代。